Paroles et traduction Los Carabajal feat. Mario Álvarez Quiroga - Identidad Santiagueña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Identidad Santiagueña
Идентичность Сантьяго
Soy
ese
cantor,
señores
Я
тот
самый
певец,
милая,
De
profesión
santiagueño
Сантьягский
по
профессии.
Tengo
el
corazón
amigo
С
дружелюбным
сердцем,
Y
el
alma
llena
de
sueños
И
душой,
полной
мечтаний.
Y
una
garganta
cantora
И
с
поющим
горлом,
Para
expresar
lo
que
siento
Чтобы
выразить
то,
что
чувствую.
De
chango
me
cobijaba
Мальчишкой
я
укрывался
La
plaza
grande
del
centro
На
главной
площади
в
центре.
Allí
lustraba
zapatos
Там
я
чистил
обувь
De
los
señores
del
pueblo
Господам
из
города.
Y
me
ganaba
la
vida
И
зарабатывал
на
жизнь,
Sacando
brillo
a
los
cueros
Наводя
блеск
на
кожу.
Amo
el
olor
del
chipaco
Люблю
запах
чипако,
Del
mistol
y
el
pan
casero
Мистоля
и
домашнего
хлеба.
Por
eso
es
que
cuando
canto
Поэтому,
когда
я
пою,
Denuncio
de
donde
vengo
Я
заявляю
о
своём
происхождении.
Porque
hay
en
mi
voz
Потому
что
в
моем
голосе
Aroma
de
Santiago
del
Estero
Аромат
Сантьяго-дель-Эстеро.
Los
cantores
santiagueños
Мы,
певцы
Сантьяго,
Honramos
a
nuestra
tierra
Чтим
нашу
землю.
Porque
tenemos
el
alma
Потому
что
у
нас
душа
Tallada
en
buena
madera
Вырезана
из
хорошего
дерева.
Y
en
el
corazón
llevamos
И
в
сердце
носим
мы
Estirpes
de
chacarera
Корни
чакареры.
Soy
ese
cantor,
señores
Я
тот
самый
певец,
милая,
Embajador
santiagueño
Посол
Сантьяго.
De
piel
morena
y
curtida
С
смуглой
и
загорелой
кожей
Por
los
infiernos
de
enero
От
январского
пекла.
Y
un
corazón
con
espinas
И
сердцем
с
колючками
De
los
tunales
bandeños
От
банденских
тун.
Soy
cantor
de
cielo
abierto
Я
певец
под
открытым
небом,
Gorrión
de
muy
bajo
vuelo
Воробей
низкого
полёта.
Para
no
estar
nunca
lejos
Чтобы
никогда
не
быть
далеко
Del
reclamo
de
mi
pueblo
От
нужд
моего
народа.
Porque
es
un
honor
muy
alto
Потому
что
это
большая
честь
Ser
un
juglar
santiagueño
Быть
сантьягским
менестрелем.
No
hacen
falta
diccionarios
Не
нужны
словари
Ni
libros
de
geografía
И
учебники
географии,
Para
cantarle
al
paisaje
Чтобы
петь
о
пейзаже,
Al
hombre
y
a
las
salinas
О
человеке
и
солончаках.
Y
a
las
típicas
costumbres
И
о
типичных
обычаях
De
toda
la
tierra
mía
Всей
моей
земли.
Los
cantores
santiagueños
Мы,
певцы
Сантьяго,
Honramos
a
nuestra
tierra
Чтим
нашу
землю.
Porque
tenemos
el
alma
Потому
что
у
нас
душа
Tallada
en
buena
madera
Вырезана
из
хорошего
дерева.
Y
en
el
corazón
llevamos
И
в
сердце
носим
мы
Estirpes
de
chacarera
Корни
чакареры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.