Paroles et traduction Los Carabajal feat. Mario Álvarez Quiroga - Penas y Alegrías del Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Penas y Alegrías del Amor
Печали и радости любви
Mira
como
se
me
pone
la
piel
Смотри,
как
у
меня
мурашки
по
коже,
Cuando
te
recuerdo
Когда
вспоминаю
тебя.
Por
la
garganta
me
sube
un
río
de
sangre
fresco
По
горлу
поднимается
река
свежей
крови
De
la
herida
que
atraviesa
Из
раны,
которая
пронзает
De
parte
a
parte
mi
cuerpo
Насквозь
мое
тело.
Tengo
clavos
en
las
manos
У
меня
гвозди
в
ладонях
Y
cuchillos
en
los
dedos
И
ножи
в
пальцах,
Y
en
la
sien
una
corona
А
на
виске
корона
Hecha
de
alfileres
negros
Из
черных
булавок.
Mira
cómo
se
me
pone
la
piel
Смотри,
как
у
меня
мурашки
по
коже,
Cada
vez
que
me
acuerdo
Каждый
раз,
когда
вспоминаю,
Que
soy
un
hombre
casado
Что
я
женатый
мужчина,
Y
sin
embargo
te
quiero
И
все
же
люблю
тебя.
Entre
tu
casa
y
mi
casa
Между
твоим
домом
и
моим
Hay
un
muro
de
silencio
Стена
молчания,
De
ortigas
y
de
chumberas
Из
крапивы
и
опунций,
De
cal,
de
arena
y
de
viento
Извести,
песка
и
ветра,
De
madreselvas
oscuras
Из
темных
жимолостей
Y
de
vidrios
en
acecho
И
осколков
стекла
в
засаде.
Un
muro
para
que
nunca
Стена,
чтобы
никогда
Lo
pueda
saltar
el
pueblo
Не
смог
перепрыгнуть
народ,
Que
está
rondando
la
llave
Который
ищет
ключ,
Que
guarda
nuestro
secreto
Хранящий
наш
секрет.
Si
yo
sé
bien
que
me
quieres
Я
знаю,
что
ты
любишь
меня,
Y
tú
sabes
que
te
quiero
И
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
Y
lo
sabemos
los
dos
И
мы
оба
это
знаем,
Y
nadie
puede
saberlo
И
никто
не
должен
знать.
Salgo
de
mi
casa
al
campo
Выхожу
из
дома
в
поле
Sólo
con
tu
pensamiento
Только
с
мыслью
о
тебе,
Por
acariciar
a
solas
Чтобы
в
одиночестве
ласкать
La
tela
de
aquel
pañuelo
Ткань
того
платка,
Que
se
te
cayó
un
domingo
Который
ты
обронила
в
воскресенье,
Cuando
venías
del
pueblo
Когда
шла
из
деревни.
Que
se
te
cayó
un
domingo...
Который
ты
обронила
в
воскресенье...
Y
que
no
te
he
dicho
nunca
И
о
котором
я
тебе
никогда
не
говорил,
Mi
vida...
que
yo
lo
tengo.
Любимая...
что
он
у
меня.
Y
lo
estrujo
entre
mis
manos
И
я
сжимаю
его
в
руках,
Lo
mismo
que
a
un
limón
nuevo
Как
спелый
лимон.
Y
miro
tus
iniciales
y
las
И
смотрю
на
твои
инициалы
и
Repito
en
silencio
Повторяю
их
в
тишине,
Para
que
ni
el
campo
sepa
Чтобы
даже
поле
не
знало,
Lo
que
yo
te
estoy
queriendo
Как
сильно
я
тебя
люблю.
Ayer
en
la
plaza
nueva
Вчера
на
новой
площади,
Vida...
no
vuelvas
a
hacerlo
Любимая...
больше
так
не
делай.
Te
vi.
Besar
a
mi
niño
Я
видел,
как
ты
целовала
моего
ребенка,
A
mi
niño
el
más
pequeño
Моего
младшего
сына.
Y
cómo
lo
besarías...
И
как
ты
его
целовала...
Ay
virgen
de
los
remedios
О,
Дева
Мария
Целительница,
Si
fue
la
primera
vez
Словно
в
первый
раз
Que
a
mí
me
diste
un
beso
Ты
поцеловала
меня.
Llegué
corriendo
a
mi
casa
Я
прибежал
домой,
Alcé
a
mi
niño
del
suelo
Поднял
моего
ребенка
с
пола
Y
sin
que
nadie
me
viera
И,
чтобы
никто
не
видел,
Como
un
ladrón
en
acecho
Как
вор
в
засаде,
En
su
cara
de
amapola
В
его
лицо,
как
мак,
Mordió
mi
boca
tu
beso
Впился
мой
рот
твоим
поцелуем.
Ay
qué
alegría,
y
qué
pena
О,
какая
радость
и
какая
печаль
Quererte
como
te
quiero
Любить
тебя
так,
как
я
люблю.
Mira,
pase
lo
que
pase
Смотри,
что
бы
ни
случилось,
Aunque
se
hunda
el
firmamento
Даже
если
рухнет
небосвод,
Aunque
a
tu
nombre
y
el
mío
Даже
если
твое
имя
и
мое
Lo
pisoteen
por
el
suelo
Растопчут
в
грязь,
Aunque
la
tierra
se
abra
Даже
если
земля
разверзнется,
Y
aún
cuando
lo
sepa
el
pueblo
И
даже
если
узнает
весь
народ,
Eleven
nuestra
bandera
Пусть
поднимут
наш
флаг
De
amor
a
los
cuatro
vientos
Любви
на
все
четыре
стороны.
Sigue
queriéndome
así
Продолжай
любить
меня
так,
Tormento
de
mis
tormentos
Мука
моих
мук.
Ay,
que
alegría
y
que
pena
О,
какая
радость
и
какая
печаль
Quererte
como
te
quiero
Любить
тебя
так,
как
я
люблю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael De Leon Arias, Mario Alvarez Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.