Los Carabajal - Entre A Mi Pago Sin Golpear - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Carabajal - Entre A Mi Pago Sin Golpear




Entre A Mi Pago Sin Golpear
I Walk into My Town Without Knocking
Entre a mi pago sin golpear
I walk into my town without knocking
(Pablo Raúl Trullenque - Carlos Carabajal)
(Pablo Raúl Trullenque - Carlos Carabajal)
Fue mucho mi penar
My sorrow was great
Andando lejos del pago
Wandering far from town
Tanto correr
So much running
Pa′ llegar a ningún lado
Only to get nowhere
Y estaba en donde nací
And I was where I was born
Lo que buscaba por ahí.
What I was looking for out there.
Es oro la amistad
Friendship is golden
Que no se compra ni vende
It can't be bought or sold
Solo se da
It is only given
Cuando en el pecho se siente
When it is felt in the heart
No es algo que se ha de usar
It's not something to be used
Cuando te sirva y nada más.
When it's convenient and nothing more.
Así es como se dan
That's how they give it
En la amistad mis paisanos
In friendship, my countrymen
Sus manos son
Their hands are
Pan, cacho y mate cebado
Bread, meat, and mate
Y la flor de la humildad
And the flower of humility
Suele su rancho perfumar.
Often perfumes their homes.
La vida me han presta'o
Life has been loaned to me
Y tengo que devolverla
And I have to give it back
Cuando el creador
When my Creator
Me llame para la entrega
Calls me to give it up
Que mis huesos, piel y sal
So that my bones, skin, and salt
Abonen mi suelo natal.
May nourish my native soil.
La luna es un terrón
The moon is a clod
Que alumbra con luz prestada
That shines with borrowed light
Solo al cantor
Only to the singer
Que canta coplas del alma
Who sings songs of the soul
Le estalla en el corazón
In his heart bursts forth
El sol que trepa por su voz.
The sun that climbs through his voice.
Cantor para cantar
Singer, to sing
Si nada dicen tus versos
If your verses say nothing
¡Ay! Para qué
Oh! Why
Vas a callar al silencio
Would you silence silence
Si es el silencio un cantor
If silence is a singer
Lleno de duendes en la voz.
Full of magic in its voice.
Mi pueblo es un cantor
My people are singers
Que canta la chacarera
Who sing the chacarera
No ha de cantar
They will not sing
Lo que muy dentro no sienta
What they do not feel deep inside
Cuando lo quiera escuchar
When you want to hear them
Entre a mi pago sin golpear.
Come to my town without knocking.





Writer(s): Pablo Raul Trullenque, Carlos Carabajal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.