Los Carabajal - Por Si Acaso Amaneciera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Carabajal - Por Si Acaso Amaneciera




No hay noche que sea tan noche para seguiete la huella.
Нет такой ночи, чтобы идти по следу.
Me basta para encontrarte con lo que brilla una estrella.
Мне достаточно, чтобы найти тебя с тем, что светит звезда.
Mis ojos nacen de nuevo con la promesa del dia.
Мои глаза рождаются заново с обещанием дня.
Y no es tan abismo mi vida vacia.
И это не так бездна моя пустая жизнь.
Tu pueblo dormia en las sombras y por las calles desiertas.
Твой народ спал в тени и по пустынным улицам.
Mi corazon vagabundo golpeaba todas las puertas.
Мое бродячее сердце стучало во все двери.
Mi sangre te reclamaba y nadie le responfia,
Моя кровь требовала тебя, и никто не отвечал ей.,
Tan solo el silencia de calles vacias
Только тишина пустых улиц
Cob los ojos bien abiertos por si acaso amaneciera
КОБ широко раскрыл глаза на всякий случай.
Y en un rincon de tu pueblo tu corazon respondiera.
И в одном уголке твоего народа твое сердце ответит.
Al llamado de mis ansias y al clamor de mi alma inquieta
На зов моих тревог и на крик моей беспокойной души.
Soñaba tenerte dormida o despierta.
Мне снилось, что ты спишь или просыпаешься.
Cual naufrago en la tormenta busconquirn pueda salvarnos
Какое кораблекрушение в бушонкирнском шторме может спасти нас
Y en el vorde del abismo mis manos buscan tus manos.
И в пучине бездны мои руки ищут твои руки.
Por no morirme de frio llevo tu nombre en mis labios
За то, что я не умираю от холода, я ношу твое имя на своих губах.
Tu seno es refugio para mi cansancio.
Твоя грудь-убежище для моей усталости.
Por si acaso amaneciera yo quiero estar bien despierto
На всякий случай, если рассветет, я хочу хорошо проснуться.
Para llevarte desnuda a que conozcas mi huerto.
Чтобы отвезти тебя голой, чтобы ты познакомился с моим садом.
Los dos juntos nos iremos por la senda del olvido
Мы оба вместе пойдем по пути забвения.
Comiendo la fruta del arbol prohibido.
Едят плоды запретного дерева.





Writer(s): Juan Carlos Carabajal, Carlos Roberto Carabajal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.