Paroles et traduction Los Carnales de Nuevo León feat. Arnulfo López Jr. - Abeja Reina
Abeja Reina
Пчелиная королева
Con
amor
te
busqué
un
colmenal
С
любовью
искал
я
для
тебя
улей,
Te
llevé
de
la
mano
Взял
тебя
за
руку
No
dormí
fabricando
la
miel
Не
спал
я,
делая
мёд,
Que
te
alimentara
Чтобы
тебя
накормить,
Con
el
polen
más
fino
del
mundo
Самой
лучшей
в
мире
пыльцой,
Construí
tu
cama
Я
сделал
твою
постель,
Trabajaba
panal
por
panal
Работал
сот
за
сотом,
Mientras
descansabas
Пока
ты
отдыхала.
Me
equivoqué,
me
equivocaba
Я
ошибался,
я
ошибался,
Mientras
te
amaba
Пока
я
тебя
любил,
Poquito
a
poco
me
aniquilabas
Понемногу
ты
меня
уничтожала,
Y
te
sentías,
abeja
reina,
que
ambicionabas
И
ты
чувствовала
себя,
пчелиная
королева,
ты
мечтала
Abeja
reina,
una
colmena
Пчелиная
королева,
об
улье
из,
Abeja
reina,
de
oro
y
seda
Пчелиная
королева,
золота
и
шёлка,
Y
yo
sabía,
abeja
reina,
vendía
mi
vida
И
я
знал,
пчелиная
королева,
я
продавал
свою
жизнь,
Abeja
reina,
con
tal
de
darte
Пчелиная
королева,
чтобы
дать
тебе,
Abeja
reina,
lo
que
querías
Пчелиная
королева,
то,
что
ты
хотела
Te
ofrecieron
un
trono
mejor
Тебе
предложили
лучший
трон,
Donde
tú
reinaras
Где
ты
будешь
править;
Desayunas
caviar
con
champán
На
завтрак
там
икра
с
шампанским,
Todas
las
mañanas
Каждое
утро;
Te
podrán
sobornar,
pero
nunca
Они
могут
подкупить
тебя,
но
никогда
не
дадут
Te
darán
su
sombra
Тебе
свою
тень
El
amor
mi
querida
señora
Любовь,
моя
дорогая
госпожа,
Con
nada
se
compra
Ни
за
что
не
купишь
Y
te
sentías,
abeja
reina,
que
ambicionabas
И
ты
чувствовала
себя,
пчелиная
королева,
ты
мечтала
Abeja
reina,
una
colmena
Пчелиная
королева,
об
улье
из,
Abeja
reina,
de
oro
y
seda
Пчелиная
королева,
золота
и
шёлка,
Y
yo
sabía,
abeja
reina,
vendía
mi
vida
И
я
знал,
пчелиная
королева,
я
продавал
свою
жизнь,
Abeja
reina,
con
tal
de
darte
Пчелиная
королева,
чтобы
дать
тебе,
Abeja
reina,
lo
que
querías
Пчелиная
королева,
то,
что
ты
хотела,
Dónde
estarás
amor,
qué
te
darán
de
cena
Где
ты
сейчас,
моя
любовь,
чем
тебя
кормят
на
ужин?
Quién
te
cobijará,
abeja
reina
Кто
тебя
укроет,
пчелиная
королева?
Dónde
estarás
amor,
qué
te
darán
de
cena
Где
ты
сейчас,
моя
любовь,
чем
тебя
кормят
на
ужин?
Quién
te
cobijará,
abeja
reina
Кто
тебя
укроет,
пчелиная
королева?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Garcia, Jorge Fidelino Ayala, King Clave
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.