Los Carnales de Nuevo León - No Me Importa Quien Es - traduction des paroles en allemand




No Me Importa Quien Es
Es ist mir egal, wer sie ist
Para cuando regreses ya no estaré esperando,
Wenn du zurückkommst, werde ich nicht mehr warten,
Ya me cansé de darte mi corazón,
Ich bin es leid, dir mein Herz zu geben,
Sufro por tus ausencias y yo te extraño
Ich leide unter deiner Abwesenheit und ich vermisse dich
Estoy queriendo en vano a un mal amor.
Ich liebe vergeblich eine schlechte Liebe.
Escucha mi llamada también es mi despedida,
Hör meinen Anruf, es ist auch mein Abschied,
Ya no serás la fuente de mi sufrir,
Du wirst nicht länger die Quelle meines Leidens sein,
Hoy buscaré un cariño a mi medida
Heute werde ich eine Liebe suchen, die zu mir passt
Para que tu recuerdo borre de mí.
Damit ich die Erinnerung an dich auslösche.
Ya nunca vuelvas,
Komm nie mehr zurück,
Eres el trago amargo que me bebí,
Du bist der bittere Schluck, den ich getrunken habe,
Para cambiar de vida me sobra cuerda,
Um mein Leben zu ändern, habe ich genug Kraft,
Voy a cambiar de vida pero sin ti.
Ich werde mein Leben ändern, aber ohne dich.
Ya nunca vuelvas,
Komm nie mehr zurück,
Porque tu amor de paso no esperaré,
Denn auf deine flüchtige Liebe werde ich nicht warten,
No me tropezaré con la misma piedra,
Ich werde nicht über denselben Stein stolpern,
Y aunque me duela el alma te olvidaré.
Und auch wenn meine Seele schmerzt, werde ich dich vergessen.
Todo mi sentimiento yo te lo di sin pensarlo,
All mein Gefühl gab ich dir, ohne nachzudenken,
Pero yo creo que juegas con el amor
Aber ich glaube, du spielst mit der Liebe
Siempre te di de más y me haces daño,
Ich gab dir immer zu viel und du tust mir weh,
Pero esta vez tu juego se terminó.
Aber dieses Mal ist dein Spiel vorbei.
Ya nunca vuelvas,
Komm nie mehr zurück,
Eres el trago amargo que me bebí,
Du bist der bittere Schluck, den ich getrunken habe,
Para cambiar de vida me sobra cuerda,
Um mein Leben zu ändern, habe ich genug Kraft,
Voy a cambiar de vida pero sin ti.
Ich werde mein Leben ändern, aber ohne dich.
Ya nunca vuelvas,
Komm nie mehr zurück,
Porque tu amor de paso no esperaré,
Denn auf deine flüchtige Liebe werde ich nicht warten,
No me tropezaré con la misma piedra,
Ich werde nicht über denselben Stein stolpern,
Y aunque me duela el alma te olvidaré.
Und auch wenn meine Seele schmerzt, werde ich dich vergessen.





Writer(s): Manuel Antonio Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.