Paroles et traduction Los Carnales de Nuevo León - Qué Lindo Es Ser Rico
Qué Lindo Es Ser Rico
Как же хорошо быть богатым
No
tenías
futuro
conmigo.
У
тебя
не
было
будущего
со
мной.
Eso
dijo
tu
buena
familia.
Так
говорила
твоя
добрая
семья.
Hoy
que
puedo
llenarles
el
pico,
Теперь,
когда
я
могу
набить
им
рот
деньгами,
Se
persignan
al
verme
llegar.
Они
крестятся,
когда
я
прихожу.
Ay
que
rico
y
que
lindo
es
ser
rico.
О,
как
хорошо
и
приятно
быть
богатым.
Esta
cosa
me
empieza
a
gustar.
Мне
это
начинает
нравиться.
Orgulloso
de
ser
provinciano.
Горжусь
тем,
что
я
деревенский
парень.
Lo
que
tengo
lo
hice
chambeando.
То,
что
у
меня
есть,
я
заработал
своим
трудом.
Cada
surco
que
ves
en
mis
manos,
Каждая
борозда,
что
ты
видишь
на
моих
руках,
Me
los
hice
cargando
el
arado.
Заработана
во
время
пахоты.
Ay
que
rico,
que
lindo
es
ser
rico.
О,
как
хорошо
и
приятно
быть
богатым.
Cada
peso
lo
hice
sudando.
Каждый
песо
я
заработал
в
поте
лица.
Bendito
cielo.
Благословенны
небеса.
Mientras
sigas
lloviendo
en
la
milpa.
Пока
ты
продолжаешь
поливать
землю
дождем.
Pa'
mi
gente
y
los
buenos
amigos.
Для
моих
близких
и
верных
друзей.
Dios
mediante
no
falte
comida.
С
помощью
Господа,
еда
не
кончится.
Bendito
cielo.
Благословенны
небеса.
Mientras
siga
teniendo
tu
abrigo.
Пока
я
под
твоим
покровительством.
Ay
que
rico
y
que
lindo
es
ser
rico.
О,
как
хорошо
и
приятно
быть
богатым.
Esta
cosa
me
empieza
a
gustar.
Мне
это
начинает
нравиться.
Hoy
que
tengo
me
sobran
parientes.
Теперь,
когда
у
меня
есть
деньги,
у
меня
хоть
отбавляй
родственников.
Cuando
pobre
ni
quien
me
pelara.
Когда
я
был
бедным,
на
меня
никто
не
обращал
внимания.
Las
mujeres
que
ayer
me
ignoraron,
Женщины,
которые
вчера
меня
игнорировали,
Hoy
se
sueñan
conmigo
casadas.
Сегодня
мечтают
выйти
за
меня
замуж.
Ay
que
rico
y
que
lindo
es
ser
rico.
О,
как
хорошо
и
приятно
быть
богатым.
Esta
cosa
me
empieza
a
gustar.
Мне
это
начинает
нравиться.
Bendito
cielo.
Благословенны
небеса.
Mientras
sigas
lloviendo
en
la
milpa.
Пока
ты
продолжаешь
поливать
землю
дождем.
Pa'
mi
gente
y
los
buenos
amigos.
Для
моих
близких
и
верных
друзей.
Dios
mediante
no
falte
comida.
С
помощью
Господа,
еда
не
кончится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Fato Guzman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.