Paroles et traduction Los Cenzontles - Una Noche Tenebrosa y Fría
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Noche Tenebrosa y Fría
Темная и холодная ночь
En
una
noche
tenebrosa
y
fría
Темной
и
холодной
ночью,
Cuando
las
horas
en
silencio
me
pasaban
Когда
часы
в
тишине
отмеряли
время,
Las
12:30
en
un
reloj
tal
vez
serían
Было,
наверное,
около
половины
первого,
Los
aleteos
de
un
cenzontle
que
vagaba
Слышался
трепет
крыльев
бродячего
соловья.
A
una
mujer
mi
amor
le
había
ofrecido
Я
предложил
тебе
свою
любовь,
Juré
quererla
mientras
ella
fuera
firme
Поклялся
любить
тебя,
пока
ты
будешь
верна,
Yo
sin
saber
que
en
su
pecho
había
escondido
Не
зная,
что
в
груди
твоей
скрыто,
El
aguijón
de
una
serpiente
para
herirme
Жало
змеи,
готовое
ранить
меня.
Anda
mujer
con
Dios,
que
te
perdone
Иди,
женщина,
с
Богом,
пусть
он
тебя
простит,
Ya
no
quisiste
vivir
de
mis
pobrezas
Ты
не
захотела
жить
в
моей
бедности,
Tal
vez
otro
hombre
te
prometiera
riqueza
Может
быть,
другой
мужчина
пообещал
тебе
богатство,
Yo
no
te
ofrezco
más
que
un
pobre
corazón
Я
же
не
могу
предложить
тебе
ничего,
кроме
бедного
сердца.
Anda
mujer
con
Dios,
que
te
perdone
Иди,
женщина,
с
Богом,
пусть
он
тебя
простит,
Ya
le
rompiste
a
mi
pecho
las
cadenas
Ты
разорвала
цепи
на
моей
груди,
Y
en
mi
mano
una
carta
escrita
llevo
И
в
руке
моей
письмо,
Donde
me
dice:
"anda
joven
y
no
temas"
Где
ты
пишешь:
"Иди,
юноша,
и
не
бойся".
Anda
mujer
con
Dios,
que
te
bendiga
Иди,
женщина,
с
Богом,
пусть
он
тебя
благословит,
Ya
no
quisiste
tener
un
fiel
amigo
Ты
не
захотела
иметь
верного
друга,
Y
en
esta
piedra
con
mi
propia
mano
escribo
И
на
этом
камне
своей
рукой
пишу,
Estás
perdonada,
alevanto
tu
castigo
Ты
прощена,
я
снимаю
с
тебя
наказание.
Era
una
noche
tenebrosa
y
fría
Темной
и
холодной
ночью,
Cuando
las
horas
en
silencio
me
pasaban
Когда
часы
в
тишине
отмеряли
время,
Las
11:30
en
un
reloj
tal
vez
serían
Было,
наверное,
около
половины
двенадцатого,
Los
aleteos
de
un
cenzontle
que
vagaba
Слышался
трепет
крыльев
бродячего
соловья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Velarde Ozuna Domingo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.