Los Cenzontles - Una Noche Tenebrosa y Fría - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Cenzontles - Una Noche Tenebrosa y Fría




Una Noche Tenebrosa y Fría
Темная и холодная ночь
En una noche tenebrosa y fría
Темной и холодной ночью,
Cuando las horas en silencio me pasaban
Когда часы в тишине отмеряли время,
Las 12:30 en un reloj tal vez serían
Было, наверное, около половины первого,
Los aleteos de un cenzontle que vagaba
Слышался трепет крыльев бродячего соловья.
A una mujer mi amor le había ofrecido
Я предложил тебе свою любовь,
Juré quererla mientras ella fuera firme
Поклялся любить тебя, пока ты будешь верна,
Yo sin saber que en su pecho había escondido
Не зная, что в груди твоей скрыто,
El aguijón de una serpiente para herirme
Жало змеи, готовое ранить меня.
Anda mujer con Dios, que te perdone
Иди, женщина, с Богом, пусть он тебя простит,
Ya no quisiste vivir de mis pobrezas
Ты не захотела жить в моей бедности,
Tal vez otro hombre te prometiera riqueza
Может быть, другой мужчина пообещал тебе богатство,
Yo no te ofrezco más que un pobre corazón
Я же не могу предложить тебе ничего, кроме бедного сердца.
Anda mujer con Dios, que te perdone
Иди, женщина, с Богом, пусть он тебя простит,
Ya le rompiste a mi pecho las cadenas
Ты разорвала цепи на моей груди,
Y en mi mano una carta escrita llevo
И в руке моей письмо,
Donde me dice: "anda joven y no temas"
Где ты пишешь: "Иди, юноша, и не бойся".
Anda mujer con Dios, que te bendiga
Иди, женщина, с Богом, пусть он тебя благословит,
Ya no quisiste tener un fiel amigo
Ты не захотела иметь верного друга,
Y en esta piedra con mi propia mano escribo
И на этом камне своей рукой пишу,
Estás perdonada, alevanto tu castigo
Ты прощена, я снимаю с тебя наказание.
Era una noche tenebrosa y fría
Темной и холодной ночью,
Cuando las horas en silencio me pasaban
Когда часы в тишине отмеряли время,
Las 11:30 en un reloj tal vez serían
Было, наверное, около половины двенадцатого,
Los aleteos de un cenzontle que vagaba
Слышался трепет крыльев бродячего соловья.





Writer(s): Velarde Ozuna Domingo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.