Paroles et traduction Los Chairez - Todo Marcha Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Marcha Bien
Everything Is Okay
Todo
marcha
bien,
qué
suerte
me
traigo,
ando
trabajando,
no
ando
renegando
Everything
is
going
well,
I'm
so
lucky,
I'm
working,
not
complaining
Desde
CULIACÁN,
donde
hay
altos
mandos,
hombre
de
respeto
y
al
100
navegando
From
CULIACÁN,
where
the
big
shots
are,
a
man
of
respect
and
navigating
at
100
Cuando
andamos
en
la
chamba,
laborando,
la
tortilla
correteando
When
we're
at
work,
working,
the
tortillas
are
running
around
Un
tiempo
fui
despreciado,
cuando
pisé
el
otro
lado
There
was
a
time
when
I
was
despised,
when
I
went
to
the
other
side
Pero
nadie
imaginaba,
más
bien
nadie
habría
pensado
But
no
one
would
have
imagined,
or
rather,
no
one
would
have
thought
Que
la
vida
del
muchacho,
daría
un
giro
inesperado
That
the
life
of
the
boy,
would
take
an
unexpected
turn
Pa
que
vea
la
gente
que
un
día
me
humilló,
que
las
cosas
han
cambiado...
So
that
the
people
who
humiliated
me
one
day
would
see
that
things
have
changed...
Me
gusta
pistear
con
mis
camaradas,
que
me
siga
el
rollo,
toda
la
plebada
I
like
to
party
with
my
friends,
the
girls
follow
me
Whisky
pa
tomar
o
unas
bien
heladas,
soy
atrabancado,
sangre
acelerada
Whiskey
to
drink
or
some
ice
cold
ones,
I'm
a
rambunctious,
hot-blooded
guy
Cuando
me
quiero
enfiestar,
nadie
me
para
y
ese
gusto
por
las
damas
When
I
want
to
party,
nobody
stops
me
and
that
taste
for
women
Fue
heredado
de
mi
padre,
al
igual
el
de
las
armas
I
inherited
it
from
my
father,
as
well
as
the
one
for
weapons
Mis
respetos
pa
mi
viejo,
conservo
sus
enseñanzas
My
respects
to
my
old
man,
I
keep
his
teachings
38,
4-5,
la
7 CHINOS,
fajada
38,
4-5,
the
7 CHINOS,
stuck
Porque
en
este
jale
nunca
hay
que
confiar
y
la
vida
no
es
comprada...
Because
in
this
hustle
you
can
never
trust
anyone
and
life
is
not
bought...
Lo
ven
almorzar
allá
en
SINALOA,
abordó
su
vuelo,
se
ve
en
CALIFORNIA
You
see
him
having
lunch
in
SINALOA,
he
boarded
his
flight,
he's
seen
in
CALIFORNIA
TIJUAS,
MAZATLÁN
y
por
SANALONA,
LAS
VEGAS
NEVADA,
llega
en
unas
horas
TIJUAS,
MAZATLÁN
and
by
SANALONA,
LAS
VEGAS
NEVADA,
arrives
in
a
few
hours
También
cruza
carreteras,
de
SONORA,
quién
sabe
dónde
ande
ahora
He
also
crosses
highways,
from
SONORA,
who
knows
where
he
is
now
Pasa
desapercibido,
se
mueve
como
una
sombra
He
goes
unnoticed,
he
moves
like
a
shadow
Tiene
porte
sinaloense
y
en
su
acento
se
le
nota
He
has
a
Sinaloa
charm
and
you
can
hear
it
in
his
accent
Gorra
al
ras
de
la
mirada,
con
ropa
que
está
de
moda
A
cap
down
to
his
eyes,
with
clothes
that
are
in
style
La
CHEROKEE,
pasa
a
gran
velocidad,
hay
que
atender
varias
cosas...
The
CHEROKEE,
passes
at
a
high
speed,
there
are
several
things
to
attend
to...
Siempre
se
le
vio,
desde
que
era
morro,
que
tenía
carácter
y
le
entró
a
este
rollo
He
was
always
seen,
since
he
was
a
kid,
that
he
had
character
and
got
into
this
business
Él
es
de
valor,
le
gustó
el
negocio,
bueno
pa
las
cuentas,
nunca
ha
estado
solo
He
is
brave,
he
liked
the
business,
good
at
math,
he
has
never
been
alone
Y
me
muevo
por
debajo,
y
cuidadoso,
este
jale
es
peligroso
And
I
move
quietly,
and
carefully,
this
work
is
dangerous
Porque
casi
me
pepenan,
hay
que
ser
más
precauciosos
Because
they
almost
got
me,
we
must
be
more
cautious
Sigo
libre
como
el
viento,
y
aquí
afuera
yo
la
gozo
I'm
still
free
as
the
wind,
and
I
enjoy
myself
out
here
No
hay
nada
que
me
detenga,
porque
le
entramos
a
todo
There
is
nothing
that
can
stop
me,
because
we
get
into
everything
No
se
asusten
si
algún
día
lo
ven
llegar,
tiene
finta
de
mafioso...
Don't
be
scared
if
you
see
him
arrive
someday,
he
looks
like
a
mobster...
Mi
compa
MARTÍN,
se
encuentra
a
mi
lado
y
mi
compa
TITO,
nunca
me
ha
fallado
My
friend
MARTÍN,
is
by
my
side
and
my
friend
TITO,
has
never
failed
me
Hay
buena
amistad,
con
jefes
pesados
y
un
viejón
que
admiro,
me
brindó
la
mano
There
is
a
good
friendship,
with
heavy
bosses
and
an
old
man
that
I
admire,
he
gave
me
a
hand
Y
cómo
olvidar
que
el
9 se
ha
marchado,
lo
seguimos
recordando
And
how
could
I
forget
that
the
9 is
gone,
we
still
remember
him
La
gente
que
fue
su
gente,
aún
lo
siguen
extrañando
The
people
who
were
his
people,
still
miss
him
Seguiremos
en
lo
mismo,
porque
ya
estamos
entrados
We
will
continue
to
be
the
same,
because
now
we
are
involved
Me
retiro
por
ahora,
hay
negocios
esperando
I'm
leaving
for
now,
there
is
business
waiting
El
del
cerro
y
en
CULIACÁN
capital,
soy
el
DOMINGO
mentado.
The
one
on
the
hill
and
in
CULIACÁN
capital,
I
am
the
famous
DOMINGO.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Chairez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.