Los Chairez - Todo Marcha Bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Chairez - Todo Marcha Bien




Todo Marcha Bien
Everything Is Okay
Todo marcha bien, qué suerte me traigo, ando trabajando, no ando renegando
Everything is going well, I'm so lucky, I'm working, not complaining
Desde CULIACÁN, donde hay altos mandos, hombre de respeto y al 100 navegando
From CULIACÁN, where the big shots are, a man of respect and navigating at 100
Cuando andamos en la chamba, laborando, la tortilla correteando
When we're at work, working, the tortillas are running around
Un tiempo fui despreciado, cuando pisé el otro lado
There was a time when I was despised, when I went to the other side
Pero nadie imaginaba, más bien nadie habría pensado
But no one would have imagined, or rather, no one would have thought
Que la vida del muchacho, daría un giro inesperado
That the life of the boy, would take an unexpected turn
Pa que vea la gente que un día me humilló, que las cosas han cambiado...
So that the people who humiliated me one day would see that things have changed...
Me gusta pistear con mis camaradas, que me siga el rollo, toda la plebada
I like to party with my friends, the girls follow me
Whisky pa tomar o unas bien heladas, soy atrabancado, sangre acelerada
Whiskey to drink or some ice cold ones, I'm a rambunctious, hot-blooded guy
Cuando me quiero enfiestar, nadie me para y ese gusto por las damas
When I want to party, nobody stops me and that taste for women
Fue heredado de mi padre, al igual el de las armas
I inherited it from my father, as well as the one for weapons
Mis respetos pa mi viejo, conservo sus enseñanzas
My respects to my old man, I keep his teachings
38, 4-5, la 7 CHINOS, fajada
38, 4-5, the 7 CHINOS, stuck
Porque en este jale nunca hay que confiar y la vida no es comprada...
Because in this hustle you can never trust anyone and life is not bought...
Lo ven almorzar allá en SINALOA, abordó su vuelo, se ve en CALIFORNIA
You see him having lunch in SINALOA, he boarded his flight, he's seen in CALIFORNIA
TIJUAS, MAZATLÁN y por SANALONA, LAS VEGAS NEVADA, llega en unas horas
TIJUAS, MAZATLÁN and by SANALONA, LAS VEGAS NEVADA, arrives in a few hours
También cruza carreteras, de SONORA, quién sabe dónde ande ahora
He also crosses highways, from SONORA, who knows where he is now
Pasa desapercibido, se mueve como una sombra
He goes unnoticed, he moves like a shadow
Tiene porte sinaloense y en su acento se le nota
He has a Sinaloa charm and you can hear it in his accent
Gorra al ras de la mirada, con ropa que está de moda
A cap down to his eyes, with clothes that are in style
La CHEROKEE, pasa a gran velocidad, hay que atender varias cosas...
The CHEROKEE, passes at a high speed, there are several things to attend to...
Siempre se le vio, desde que era morro, que tenía carácter y le entró a este rollo
He was always seen, since he was a kid, that he had character and got into this business
Él es de valor, le gustó el negocio, bueno pa las cuentas, nunca ha estado solo
He is brave, he liked the business, good at math, he has never been alone
Y me muevo por debajo, y cuidadoso, este jale es peligroso
And I move quietly, and carefully, this work is dangerous
Porque casi me pepenan, hay que ser más precauciosos
Because they almost got me, we must be more cautious
Sigo libre como el viento, y aquí afuera yo la gozo
I'm still free as the wind, and I enjoy myself out here
No hay nada que me detenga, porque le entramos a todo
There is nothing that can stop me, because we get into everything
No se asusten si algún día lo ven llegar, tiene finta de mafioso...
Don't be scared if you see him arrive someday, he looks like a mobster...
Mi compa MARTÍN, se encuentra a mi lado y mi compa TITO, nunca me ha fallado
My friend MARTÍN, is by my side and my friend TITO, has never failed me
Hay buena amistad, con jefes pesados y un viejón que admiro, me brindó la mano
There is a good friendship, with heavy bosses and an old man that I admire, he gave me a hand
Y cómo olvidar que el 9 se ha marchado, lo seguimos recordando
And how could I forget that the 9 is gone, we still remember him
La gente que fue su gente, aún lo siguen extrañando
The people who were his people, still miss him
Seguiremos en lo mismo, porque ya estamos entrados
We will continue to be the same, because now we are involved
Me retiro por ahora, hay negocios esperando
I'm leaving for now, there is business waiting
El del cerro y en CULIACÁN capital, soy el DOMINGO mentado.
The one on the hill and in CULIACÁN capital, I am the famous DOMINGO.





Writer(s): Jesus Chairez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.