Los Chalchaleros - Adiós Tucumán - traduction des paroles en anglais

Adiós Tucumán - Los Chalchalerostraduction en anglais




Adiós Tucumán
Farewell Tucumán
¡Qué mala será mi pena,
How bad is my sorrow,
que sólo sabe penar!
that only knows how to grieve!
¡Cómo me duele esta pena,
How this sorrow pains me,
de irme tan lejos de mi Tucumán!
to be going so far from my Tucumán!
No me asustan los caminos,
The roads don't scare me, my love,
ni arenas ni pedregal.
nor sands nor rocky terrain.
Por muchos que haya en el mundo,
However many there are in the world,
no son los caminos de mi Tucumán.
they are not the roads of my Tucumán.
¡Adiós, mi pago querido,
Farewell, my beloved homeland,
mi rancho de Raco,
my ranch in Raco,
mi lindo sauzal!.
my beautiful willow grove!.
Cuando te cante en mi zamba,
When I sing of you in my zamba, my dear,
¿quién sabe, tu gaucho,
who knows, your gaucho,
por dónde andará?
where he will be?
Mi sillonero pasuco,
My sillonero pasuco (my saddle horse),
ya nunca lo ensillaré.
I will never saddle him again.
Lo han de cuidar las estrellas:
The stars will take care of him:
¡adiós, mi caballo, ya no volveré!
farewell, my horse, I will not return!
Senditas las de mi tierra,
Little paths of my land,
caminitos de Tafí.
little roads of Tafí.
Tal vez, una tucumana, bailando la zamba
Perhaps, a Tucuman woman, dancing the zamba,
se acuerde de mí.
will remember me.





Writer(s): Hector Roberto Chavero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.