Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amalhaya - Remastered
Amalhaya - Remastered
Amalhaya
yo
tuviera
Amalhaya,
if
only
I
had
La
suerte
del
gavilán
The
luck
of
the
hawk
Que
se
lleva
de
un
bolido
That
snatches
in
a
flash
Lo
que
no
le
quieren
dar
What
they
don't
want
to
give
him
Amalhaya
yo
tuviera
Amalhaya,
if
only
I
had
La
suerte
que
tiene
el
gallo
The
luck
that
the
rooster
has
Que
pega
la
media
vuelta
Who
turns
halfway
around
Y
ahí
nomás
monta
a
caballo
And
right
there
mounts
his
horse
La
suerte
que
tiene
el
suri
The
luck
that
the
ñandú
has
Yo
la
quisiera
gozar
I
would
like
to
enjoy
it
Tener
seis
o
tener
siete
To
have
six
or
to
have
seven
Ni
aunque
tenga
que
empollar
(¡acaba!)
Even
if
I
have
to
hatch
them
(It's
ending!)
Chacarera,
chacarera
Chacarera,
chacarera
Pa'
bailar
la
noche
entera
(hey)
To
dance
the
whole
night
long
(hey)
Que
el
diablo
se
lleve
juntas
May
the
devil
take
away
together
A
las
viejas
cuenteras
(segunda)
All
the
gossiping
old
women
(second)
Amalhaya
yo
tuviera
Amalhaya,
if
only
I
had
La
virtud
del
caburé
The
virtue
of
the
caburé
Que
lo
rodean
los
bichitos
Who
is
surrounded
by
little
bugs
Y
él
elige
pa
comer
And
he
chooses
which
one
to
eat
Amalhaya
yo
tuviera
Amalhaya,
if
only
I
had
La
virtud
del
gualacate
The
virtue
of
the
gualacate
Cavaría
un
agujerito
I
would
dig
a
little
hole
Y
llegaría
hasta
tu
catre
And
reach
your
bed,
my
dear
La
virtud
de
lampalagua
The
virtue
of
the
lampalagua
La
quisiera
para
mí
I
would
like
it
for
myself
Pa
mirarte
con
fijeza
To
gaze
at
you
intently
Y
que
no
te
quieras
ir
(¡se
acaba!)
And
make
you
never
want
to
leave
(It's
ending!)
Chacarera,
chacarera
Chacarera,
chacarera
Pa
bailar
la
noche
entera
(hey)
To
dance
the
whole
night
long
(hey)
Que
el
diablo
se
lleve
juntas
May
the
devil
take
away
together
A
las
viejas
cuenteras
All
the
gossiping
old
women
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saravia Abel Segundo Monico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.