Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacarera del sufrido - Remastered
Чакарера страдальца - Ремастеринг
Adondequiera
que
vaya
Куда
бы
я
ни
пошел,
La
mala
suerte
se
arrima
Неудача
подкрадывается
ко
мне.
Para
mí
no
hay
rosas
Для
меня
нет
роз,
Para
mí
todo
es
espina
Для
меня
всё
колючки.
Para
qué
decir
que
sí
Зачем
говорить
«да»,
Si
el
sonkoy
me
dice
que
no
Если
судьба
говорит
мне
«нет»?
Para
qué
pedir
al
río
Зачем
просить
у
реки
El
agua
que
pasó
Воду,
которая
утекла?
A
Tata
Dios
yo
le
pido
Я
прошу
Всевышнего,
Que
baje
hasta
Salavina
Чтобы
спустился
Он
до
Салавины,
Que
me
indique
cuál
es
Чтобы
указал
мне,
какой,
Cuá
es
el
sendero
de
mi
vida
(bue-)
Какой
путь
моей
жизни.
(хоро-)
Muchas
noches
he
pasado
Много
ночей
я
провел,
Buscando
esta
chacarera
Разыскивая
эту
чакареру.
Cuántas
noches
pasaré
Сколько
ночей
проведу
я
еще,
Buscando
compañera
(seg-)
Разыскивая
подругу?
(про-)
Bailando
esta
chacarera
Танцуя
эту
чакареру,
Se
me
hace
que
estoy
de
fiesta
Мне
кажется,
что
я
на
празднике.
Es
como
rayito'i
luna
Она
как
лунный
луч
En
noche
de
tormenta
В
штормовую
ночь.
A
mí
no
me
compadezcan
Не
жалейте
меня,
Ya
tenga
el
alma
sufrida
Ведь
душа
моя
изранена.
Soy
como
el
Kakuy
Я
как
Какуй,
Que
anda
penando
por
la
vida
Что
скитается
по
жизни,
страдая.
Yo
me
parezco
al
quebracho
Я
похож
на
кебрачо,
Soy
fuerte
como
sus
fibras
Я
силен,
как
его
волокна,
Que
se
vuelve
piedra
Которые
становятся
камнем,
Cuando
el
tiempo
lo
castiga
(bue-)
Когда
время
испытывает
их.
(хоро-)
Muchas
noches
he
pasado
Много
ночей
я
провел,
Buscando
esta
chacarera
Разыскивая
эту
чакареру.
Cuántas
noches
pasaré
Сколько
ночей
проведу
я
еще,
Buscando
compañera
Разыскивая
подругу?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolfo Armando Abalos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.