Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muy
adentro
el
corazón
donde
palpita
la
vida
Tief
im
Herzen,
wo
das
Leben
pulsiert,
Siento
como
un
comezón
spüre
ich
ein
Kribbeln.
Ay,
ser
mi
prenda
queri-
Ach,
wärst
du
doch
mein,
Liebste.
Cuando
pase
por
tu
rancho,
muy
cerca
a
la
madrugada
Wenn
ich
an
deiner
Hütte
vorbeikomme,
kurz
vor
Morgengrauen,
Machadito
con
aloja
berauscht
von
Aloja,
Lei'
cantar
una
vidala
werde
ich
eine
Vidala
singen.
Anoche
antes
de
dormirme
debajo
un
cielo
nublado
Letzte
Nacht,
bevor
ich
einschlief,
unter
einem
bewölkten
Himmel,
Al
pensar
en
tus
ojitos
vi
todo
el
cielo
estrellado
dachte
ich
an
deine
Augen
und
sah
den
ganzen
Himmel
voller
Sterne.
Chacay
Manta
de
ande
soy,
mei'
traido
esta
chacarera
Aus
Chakay
Manta,
woher
ich
komme,
habe
ich
diese
Chacarera
mitgebracht,
Pa
bailarla
alguna
vez
um
sie
irgendwann
zu
tanzen,
Pero
no,
una
vez
cualquiera
(segunda)
aber
nicht
irgendwann.
(zweite
Strophe)
Una
moda
hay
en
mi
pago,
qué
moda
más
divertida
Es
gibt
eine
Mode
in
meinem
Dorf,
was
für
eine
lustige
Mode,
Hacemos
machar
las
viejas
en
medio
de
las
comidas
wir
betrinken
die
alten
Frauen
mitten
im
Essen.
Una
moda
hay
en
mi
pago,
qué
moda
más
lisonjera
Es
gibt
eine
Mode
in
meinem
Dorf,
was
für
eine
schmeichelhafte
Mode,
Cuando
se
machan
las
viejas,
bailamos
la
noche
entera
wenn
die
alten
Frauen
betrunken
sind,
tanzen
wir
die
ganze
Nacht.
Hay
una
que
es
la
más
linda
de
las
modas
de
mi
pago
Es
gibt
eine,
die
ist
die
schönste
der
Moden
in
meinem
Dorf,
Quien
la
quiera
conocer
wer
sie
kennenlernen
will,
Que
viva
un
tiempo
en
Santiago
der
soll
eine
Zeit
lang
in
Santiago
leben.
Chacay
Manta
de
ande
soy,
mei'
traido
esta
chacarera
Aus
Chakay
Manta,
woher
ich
komme,
habe
ich
diese
Chacarera
mitgebracht,
Pa
bailarla
alguna
vez
um
sie
irgendwann
zu
tanzen,
Pero
no,
una
vez
cualquiera
aber
nicht
irgendwann.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolfo Armando Abalos, Victor Manuel Ledesma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.