Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Encuentro
Die Begegnung
Rumbeando
para
Jáchal
Auf
dem
Weg
nach
Jáchal
Montao
en
burro
talón
y
talón
Auf
einem
Esel
reitend,
Hacke
um
Hacke
Rumbeando
para
Jáchal
Auf
dem
Weg
nach
Jáchal
Montao
en
burro
talón
y
talón
Auf
einem
Esel
reitend,
Hacke
um
Hacke
Yo
me
encontré
una
dama
Da
traf
ich
eine
Dame
Solita
su
alma
por
el
cañadón
Ganz
allein,
ihre
Seele,
in
der
Schlucht
Yo
me
encontré
una
dama
Da
traf
ich
eine
Dame
Solita
su
alma
por
el
cañadón
Ganz
allein,
ihre
Seele,
in
der
Schlucht
Ahí
nomás
a
la
sombra
Dort
gleich
im
Schatten
De
la
jarilla
en
el
arenal
Des
Kreosotbuschs
im
Sand
Se
apareció
rechoncha
Erschien
sie
rundlich
Como
una
reina
de
aquel
jarillal
Wie
eine
Königin
dieses
Buschlandes
Se
apareció
rechoncha
Erschien
sie
rundlich
Como
una
reina
de
aquel
jarillal
Wie
eine
Königin
dieses
Buschlandes
El
que
la
dejó
solita
Wer
sie
allein
gelassen
hat
De
mí
no
se
ha
de
quejar
Der
soll
sich
über
mich
nicht
beklagen
No
desprecio
al
que
me
invita
Ich
verschmähe
den
nicht,
der
mich
einlädt
Y
a
las
damas
sé
tratar
Und
mit
Damen
weiß
ich
umzugehen
Soy
de
Jáchal
pa
más
señita
Ich
bin
aus
Jáchal,
um
es
genauer
zu
sagen
Bien
livianita
conmigo
ha
de
andar
Ganz
leichtfüßig
wird
sie
mit
mir
gehen
Le
acaricie
su
cuello
Ich
streichelte
ihren
Hals
Su
lindo
cuello
temblando
también
Ihren
schönen
Hals,
der
auch
zitterte
Le
acaricie
su
cuello
Ich
streichelte
ihren
Hals
Su
lindo
cuello
temblando
también
Ihren
schönen
Hals,
der
auch
zitterte
Y
en
un
envión
sediento
Und
in
einem
durstigen
Schwung
Mirando
al
cielo,
su
boca
besé
Zum
Himmel
schauend,
küsste
ich
ihren
Mund
Y
en
un
envión
sediento
Und
in
einem
durstigen
Schwung
Mirando
al
cielo,
su
boca
besé
Zum
Himmel
schauend,
küsste
ich
ihren
Mund
Le
diré
que
la
dama
Ich
sage
euch,
dass
die
Dame
De
aquel
encuentro
por
el
cañadón
Jener
Begegnung
in
der
Schlucht
Era
una
damajuana
Ein
Korbflasche
war
Con
diez
litrito'
de
buen
semillón
Mit
zehn
Litern
gutem
Semillón
Era
una
damajuana
Ein
Korbflasche
war
Con
diez
litrito'
de
buen
semillón
Mit
zehn
Litern
gutem
Semillón
Cuando
voy
y
cuando
vuelvo
Wenn
ich
hin
und
zurückgehe
Desde
Jáchal
a
San
Juan
Von
Jáchal
nach
San
Juan
Con
mi
burro
me
entretengo
Mit
meinem
Esel
vertreibe
ich
mir
die
Zeit
Siempre
con
el
mismo
afán
Immer
mit
demselben
Eifer
De
encontrar
un
tonel
bien
lleno
Ein
volles
Fass
zu
finden
Con
vino
bueno
del
viejo
San
Juan
Mit
gutem
Wein
aus
dem
alten
San
Juan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R Alvarez, Alberto Rodriguez Escudero, R. Rodriguez Escudero, Fidel Rodolfo Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.