Los Chalchaleros - Guitarrero - traduction des paroles en allemand

Guitarrero - Los Chalchalerostraduction en allemand




Guitarrero
Gitarrenspieler
¡Primera!
Erste!
¡Adentro!
Los!
Guitarrero, con tu cantar
Gitarrenspielerin, mit deinem Gesang
Me vas llenando de luz el alma
Erfüllst du meine Seele mit Licht
Porque tu voz temblando está
Weil deine Stimme zittert
Corazón adentro de la farra
Tief im Herzen des Festes
Porque tu voz temblando está
Weil deine Stimme zittert
Corazón adentro de la farra
Tief im Herzen des Festes
Como un puñal, clavado está
Wie ein Dolch steckt fest
El grito arisco de la baguala
Der wilde Schrei der Baguala
Y el eco de tu corazón
Und das Echo deines Herzens
Bombo se vuelve en las cacharpayas
Wird zur Trommel in den Cacharpayas
Y el eco de tu corazón
Und das Echo deines Herzens
Bombo se vuelve en las cacharpayas
Wird zur Trommel in den Cacharpayas
Si, alguna vez, el tiempo
Wenn eines Tages die Zeit
Calle para siempre tu guitarral
Deine Gitarre für immer verstummen lässt
Sobre tu sueño irá el viento
Wird über deinen Traum der Wind gehen
Quebrando maderas de jacarandá
Und das Holz des Jacaranda zerbrechen
Adiós, adiós guitarrero
Lebwohl, lebwohl, Gitarrenspielerin
Tu viejo sendero, qué rumbo ay tomar
Dein alter Weg, welche Richtung wird er wohl nehmen
¡Segunda!
Zweite!
¡Adentro!
Los!
Hijo de aquel viejo cantor
Tochter jenes alten Sängers
Que se fue al cielo de la vida
Der in den Himmel des Lebens ging
Por la noche manchadita
Durch die befleckte Nacht
Con las estrellas de su guitarra
Mit den Sternen seiner Gitarre
Por la noche manchadita
Durch die befleckte Nacht
Con las estrellas de su guitarra
Mit den Sternen seiner Gitarre
No te vayas guitarrero
Geh nicht weg, Gitarrenspielerin
Que se me apaga la luz del alma
Sonst erlischt das Licht meiner Seele
Quiero volver a amanecer
Ich möchte wieder den Morgen erleben
Para morir en las cacharpayas
Um in den Cacharpayas zu sterben
Quiero volver a amanecer
Ich möchte wieder den Morgen erleben
Para morir en las cacharpayas
Um in den Cacharpayas zu sterben
¡Vuelta!
Wende!
Si, alguna vez, el tiempo
Wenn eines Tages die Zeit
Calle para siempre tu guitarral
Deine Gitarre für immer verstummen lässt
Sobre tu sueño irá el viento
Wird über deinen Traum der Wind gehen
Quebrando maderas de jacarandá
Und das Holz des Jacaranda zerbrechen
Adiós, adiós guitarrero
Lebwohl, lebwohl, Gitarrenspielerin
Tu viejo sendero, qué rumbo ay tomar
Dein alter Weg, welche Richtung wird er wohl nehmen





Writer(s): Jose Luis Marcial Costoya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.