Los Chalchaleros - La Amorosa - traduction des paroles en allemand

La Amorosa - Los Chalchalerostraduction en allemand




La Amorosa
Die Liebende
Prime-
Erste-
Adent-
Innen-
Arden mis labios por ti
Meine Lippen brennen nach dir
Muriéndome de amor
Sterbend vor Liebe
Porque eres mi dueña
Weil du meine Herrin bist,
Santiagueña de mi corazón
Frau aus Santiago, meines Herzens
Porque eres mi dueña
Weil du meine Herrin bist,
Santiagueña de mi corazón
Frau aus Santiago, meines Herzens
Temblando vuelves a
Zitternd kehrst du zu mir zurück
Dejándome tu adiós
Und lässt mir deinen Abschied da
Tus manos pequeñas
Deine kleinen Hände,
Santiagueña, de mi corazón
Frau aus Santiago, meines Herzens
Tus manos pequeñas
Deine kleinen Hände,
Santiagueña de mi corazón
Frau aus Santiago, meines Herzens
Dormirán mis ojos sobre tu boca
Meine Augen werden auf deinem Mund schlafen
Como en las abras, el sol
Wie in den Schluchten die Sonne
Amorosa flor de mi tierra
Liebende Blume meiner Erde
Miel santiagueña
Honig aus Santiago
Dulce como el mistol (¡se acaba!)
Süß wie die Mistelfrucht (es endet!)
Mis sueños te sueñan
Meine Träume träumen dich
Santiagueña de mi corazón (segunda)
Frau aus Santiago, meines Herzens (zweite)
Dent-
Innen-
Lloran mis ojos por ti
Meine Augen weinen nach dir
Lágrimas de pasión
Tränen der Leidenschaft
Si me desdeñas
Wenn du mich verschmähst,
Santiagueña de mi corazón
Frau aus Santiago, meines Herzens
Si me desdeñas
Wenn du mich verschmähst,
Santiagueña de mi corazón
Frau aus Santiago, meines Herzens
Rezo tu nombre al partir
Ich bete deinen Namen beim Abschied
Llamándome tu voz
Während deine Stimme mich ruft
Carita risueña
Lachendes Gesichtchen,
Santiagueña de mi corazón
Frau aus Santiago, meines Herzens
Carita risueña
Lachendes Gesichtchen,
Santiagueña de mi corazón
Frau aus Santiago, meines Herzens
Dormirán mis ojos sobre tu boca
Meine Augen werden auf deinem Mund schlafen
Como en las abras, el sol
Wie in den Schluchten die Sonne
Amorosa flor de mi tierra
Liebende Blume meiner Erde
Miel santiagueña
Honig aus Santiago
Dulce como el mistol (¡se acaba!)
Süß wie die Mistelfrucht (es endet!)
Mis sueños te sueñan
Meine Träume träumen dich
Santiagueña de mi corazón
Frau aus Santiago, meines Herzens





Writer(s): Oscar Arturo Mazzanti, Julian Antonio Diaz, Francisco Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.