Los Chalchaleros - La Noche - traduction des paroles en allemand

La Noche - Los Chalchalerostraduction en allemand




La Noche
Die Nacht
¡Ay, corazón! ¡ay, corazón! ¡ay, corazón!
Ach, Herz! Ach, Herz! Ach, Herz!
Qué sombra te va envolviendo
Welch ein Schatten dich umhüllt,
Cuando se cierra en los valles
Wenn sich in den Tälern schließt
La oración
Das Gebet.
En soledad, en soledad, en soledad
In Einsamkeit, in Einsamkeit, in Einsamkeit,
Qué estrella guiarte pueda
Welcher Stern kann dich leiten,
Si amortajada de luna
Wenn, eingehüllt in Mondlicht,
La noche está
Die Nacht steht.
Noches sin horizontes
Nächte ohne Horizonte,
Alba sin esperanza
Morgendämmerung ohne Hoffnung,
Noche de inmensa calma me ciega el alma
Nacht unendlicher Ruhe, blendet meine Seele
Tu claridad
Deine Klarheit.
Y se alza al infinito
Und zum Unendlichen erhebt sich,
Muriendo, el grito
Sterbend, der Schrei
De mi ansiedad
Meiner Sehnsucht.
Cielito azul, cielito azul, cielito azul
Blauer Himmel, blauer Himmel, blauer Himmel,
Descanso de toda pena
Ruhe von allem Leid,
Cuando se muestra, piadosa
Wenn sich mitleidig zeigt
La cruz del sur
Das Kreuz des Südens.
¡Ay, corazón! ¡ay, corazón! ¡ay, corazón!
Ach, Herz! Ach, Herz! Ach, Herz!
Rodando cayo la luna
Rollend fiel der Mond,
Y yo me quedo en las sombra
Und ich bleibe in den Schatten
Con tu ambición
Mit deiner Sehnsucht.
Noche de azules sombras
Nacht der blauen Schatten,
Si no veré la aurora
Wenn ich nicht die Morgenröte sehen werde,
Que milagrosa y bella
Die wundersam und schön
Fije una estrella
Einen Stern fixiert,
Tu eternidad
Deine Ewigkeit,
Porque, desesperado
Weil ich, verzweifelt,
que a mi lado
Weiß, dass an meiner Seite
No vuelve más
Du nicht mehr zurückkehrst.
¡Ay, corazón! ¡ay, corazón! ¡ay, corazón!
Ach, Herz! Ach, Herz! Ach, Herz!





Writer(s): Buenaventura Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.