Los Chalchaleros - La Piadosa - traduction des paroles en allemand

La Piadosa - Los Chalchalerostraduction en allemand




La Piadosa
Die Mitleidige
Cuando siento chacarera
Wenn ich Chacarera fühle,
ya me pongo a recordar
beginne ich mich zu erinnern,
las noches de serenata,
an die Nächte der Serenade,
allá por Brea Corral.
dort bei Brea Corral.
Andando por esos montes
Wenn ich durch diese Berge gehe,
donde crece el mistol,
wo der Mistol wächst,
desde chango me ha gustado
hat es mir seit meiner Kindheit gefallen,
mirar la puesta del sol.
den Sonnenuntergang zu betrachten.
Mi tata sabía decir,
Mein Vater pflegte zu sagen,
divisándolo al lucero,
wenn er den Morgenstern erblickte,
nunca dejes de alumbrar
höre niemals auf zu leuchten,
la senda del guitarrero.
auf dem Weg des Gitarristen.
Yo te llevo chacarera
Ich trage dich, Chacarera,
en las noches luminosas,
in den leuchtenden Nächten,
los changos te tararean
die Jungs summen dich
y te llaman la piadosa.
und nennen dich die Mitleidige.
La piadosa a vos te dicen
Die Mitleidige nennen sie dich,
porque es ese tu destino,
weil das dein Schicksal ist,
igualito que mi vida
genau wie mein Leben,
siempre pegada al camino.
immer am Weg klebend.
Desde el suelo se levanta
Vom Boden erhebt sich
tu música compañera,
deine Musik, meine Gefährtin,
si parece que mi canto
es scheint, als ob mein Gesang
se fuera pa' las estrellas.
zu den Sternen fliegen würde.
A lo lejos ya se siente
In der Ferne hört man schon
desde el nido de un violín,
aus dem Nest einer Geige,
mi caballo va de fiesta
mein Pferd feiert,
galopando pa' Maillín.
galoppierend nach Maillín.





Writer(s): Eulogio Abel Figueroa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.