Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                        
                            
                                        La 
                                        llaman 
                                        la 
                                        pobrecita, 
                            
                                        Sie 
                                        nennen 
                                        sie 
                                        die 
                                        Ärmste, 
                            
                         
                        
                            
                                        porque 
                                        esta 
                                        zamba 
                                        nació 
                                        en 
                                        los 
                                        ranchos. 
                            
                                        weil 
                                        diese 
                                        Zamba 
                                        in 
                                        den 
                                        Ranchos 
                                        geboren 
                                        wurde. 
                            
                         
                        
                            
                                        Con 
                                        una 
                                        guitarra, 
                                        mal 
                                        encordada, 
                            
                                        Mit 
                                        einer 
                                        schlecht 
                                        besaiteten 
                                        Gitarre, 
                            
                         
                        
                            
                                        la 
                                        cantan 
                                        siempre 
                                        los 
                                        tucumanos. 
                            
                                        singen 
                                        sie 
                                        die 
                                        Tucumanos 
                                        immer. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Allá, 
                                        en 
                                        los 
                                        cañaverales, 
                            
                                        Dort, 
                                        in 
                                        den 
                                        Zuckerrohrfeldern, 
                            
                         
                        
                            
                                        cuando 
                                        la 
                                        noche 
                                        viene 
                                        llegando, 
                            
                                        wenn 
                                        die 
                                        Nacht 
                                        hereinbricht, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        por 
                                        entre 
                                        los 
                                        surcos 
                                        se 
                                        ven 
                                        de 
                                        lejos, 
                            
                                        sieht 
                                        man 
                                        zwischen 
                                        den 
                                        Furchen 
                                        von 
                                        weitem, 
                            
                         
                        
                            
                                        los 
                                        tucu-tucu 
                                        de 
                                        los 
                                        cigarros. 
                            
                                        die 
                                        Glühwürmchen 
                                        der 
                                        Zigarren. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Solcito 
                                        del 
                                        camino. 
                            
                                        Kleine 
                                        Sonne 
                                        des 
                                        Weges, 
                            
                         
                        
                            
                                        lunita 
                                        de 
                                        mis 
                                        valles; 
                            
                                        Möndchen 
                                        meiner 
                                        Täler; 
                            
                         
                        
                            
                                        en 
                                        la 
                                        pobrecita 
                                        zamba 
                                        del 
                                        surco, 
                            
                                        in 
                                        der 
                                        "Pobrecita", 
                                        der 
                                        Zamba 
                                        der 
                                        Furche, 
                            
                         
                        
                            
                                        cantan 
                                        sus 
                                        penas 
                                        los 
                                        tucumanos. 
                            
                                        besingen 
                                        die 
                                        Tucumanos 
                                        ihre 
                                        Leiden. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Mi 
                                        zamba 
                                        no 
                                        tiene 
                                        dichas: 
                            
                                        Meine 
                                        Zamba 
                                        kennt 
                                        keine 
                                        Freuden: 
                            
                         
                        
                            
                                        sólo 
                                        pesares 
                                        tiene 
                                        el 
                                        paisano; 
                            
                                        nur 
                                        Kummer 
                                        kennt 
                                        der 
                                        Landsmann; 
                            
                         
                        
                            
                                        con 
                                        las 
                                        hilachitas 
                                        de 
                                        una 
                                        esperanza 
                            
                                        mit 
                                        den 
                                        Fäden 
                                        einer 
                                        Hoffnung 
                            
                         
                        
                            
                                        forman 
                                        sus 
                                        sueños 
                                        los 
                                        tucumanos. 
                            
                                        formen 
                                        die 
                                        Tucumanos 
                                        ihre 
                                        Träume. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Conozco 
                                        la 
                                        triste 
                                        pena 
                            
                                        Ich 
                                        kenne 
                                        den 
                                        traurigen 
                                        Schmerz 
                            
                         
                        
                            
                                        de 
                                        las 
                                        ausencias 
                                            y 
                                        del 
                                        mal 
                                        pago. 
                            
                                        der 
                                        Abwesenheit 
                                        und 
                                        der 
                                        schlechten 
                                        Bezahlung. 
                            
                         
                        
                            
                                        En 
                                        mi 
                                        noche 
                                        larga, 
                                        prenden 
                                        sus 
                                        fuegos 
                            
                                        In 
                                        meiner 
                                        langen 
                                        Nacht 
                                        entzünden 
                                        ihre 
                                        Feuer 
                            
                         
                        
                            
                                        los 
                                        tucu-tucu 
                                        del 
                                        desengaño. 
                            
                                        die 
                                        Glühwürmchen 
                                        der 
                                        Enttäuschung. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Évaluez la traduction 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Hector Roberto Chavero
                    
                    
                
                
                Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.