Los Chalchaleros - Pinceladas del pago - traduction des paroles en allemand

Pinceladas del pago - Los Chalchalerostraduction en allemand




Pinceladas del pago
Pinselstriche der Heimat
Primera
Erstens
Adentro
Hinein
Entre cantar de mirlos
Zwischen Amselgesang
Y perfume de flores
Und Blumenduft
Va saliendo el sol
Geht die Sonne auf
De un amanecer de abril
Eines Aprilmorgens
En mi Villa Dolores
In meinem Villa Dolores
Va saliendo el sol
Geht die Sonne auf
De un amanecer de abril
Eines Aprilmorgens
En mi Villa Dolores
In meinem Villa Dolores.
Un atadito y leña
Ein kleines Bündel und Brennholz
Pa' venderlo en el pueblo
Um es im Dorf zu verkaufen
Sentadito atrás
Hinten sitzend
Taloneando al burro va
Den Esel antreibend geht
Un changuito norteño
Ein kleiner Junge aus dem Norden
Sentadito atrás
Hinten sitzend
Taloneando al burro va
Den Esel antreibend geht
Un changuito norteño
Ein kleiner Junge aus dem Norden.
Ya se me hace volver a sentir
Ich fühle mich, meine Liebe, als ob ich es wieder spüre
Otra vez, achalay
Ach, Schatz
Después de llover
Nach dem Regen
Cuando el sol comienza a abrir
Wenn die Sonne aufgeht
El perfume del alfalfar
Den Duft der Luzerne
Y cuando el azahar blanqueando
Und wenn die Orangenblüte
El naranjo está
Den Orangenbaum weiß färbt
De las aves el cantar
Den Gesang der Vögel.
Segunda
Zweitens
Adentro
Hinein
Flores de Santa Rita
Blüten von Santa Rita
Rebasando la tapia
Die über die Mauer ragen
Y sobre el horcón
Und auf dem Balken
De un ranchito abandonao
Einer verlassenen Hütte
Dos horneros trabajan
Arbeiten zwei Töpfervögel
Y sobre el horcón
Und auf dem Balken
De un ranchito abandonao
Einer verlassenen Hütte
Dos horneros trabajan
Arbeiten zwei Töpfervögel.
Junto al cerco la clueca
Neben dem Zaun die Glucke
Los pollitos tapando
Die Küken bedeckend
Y con el arao
Und mit dem Pflug
Y una yunta 'e bueyes van
Und einem Ochsengespann gehen
Dos peoncitos arando
Zwei kleine Landarbeiter pflügend
Y con el arao
Und mit dem Pflug
Y una yunta 'e bueyes van
Und einem Ochsengespann gehen
Dos peoncitos arando
Zwei kleine Landarbeiter pflügend.
Ya se me hace volver a sentir
Ich fühle mich, meine Liebe, als ob ich es wieder spüre
Otra vez, achalay
Ach, Schatz
Después de llover
Nach dem Regen
Cuando el sol comienza a abrir
Wenn die Sonne aufgeht
El perfume del alfalfar
Den Duft der Luzerne
Y cuando el azahar blanqueando
Und wenn die Orangenblüte
El naranjo está
Den Orangenbaum weiß färbt
De las aves el cantar
Den Gesang der Vögel.





Writer(s): Polo Gimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.