Los Chalchaleros - Póngale por las hileras - traduction des paroles en allemand

Póngale por las hileras - Los Chalchalerostraduction en allemand




Póngale por las hileras
Immer an den Rebzeilen entlang
Para el tiempo de cosecha
Zur Zeit der Weinlese
Que lindo se pone el pago
Wie schön wird das Land
Para el tiempo de cosecha
Zur Zeit der Weinlese
Que lindo se pone el pago
Wie schön wird das Land
Hay un brillo de "chapecas"
Es gibt ein Glänzen der "Chapecas"
En los ojos del paisano
In den Augen des Landmanns
Hay un brillo de "chapecas"
Es gibt ein Glänzen der "Chapecas"
En los ojos del paisano
In den Augen des Landmanns
Yendo y viniendo en el carro
Hin und her fahrend mit dem Karren
De la viña a la bodega
Vom Weinberg zum Weinkeller
Siempre un racimo de encargo
Immer eine Traube als Auftrag, Liebling,
De la blanca o de la negra
Von der weißen oder der schwarzen
Siempre un racimo de encargo
Immer eine Traube als Auftrag, Liebling,
De la blanca o de la negra
Von der weißen oder der schwarzen
Póngale por las hileras
Immer an den Rebzeilen entlang, meine Liebe,
Sin dejar ningún racimo
Ohne eine einzige Traube zu hinterlassen
Hay que llenar la bodega
Wir müssen den Weinkeller füllen
Ya se está acabando el vino
Der Wein geht schon zur Neige
Hay que llenar la bodega
Wir müssen den Weinkeller füllen
Ya se está acabando el vino
Der Wein geht schon zur Neige
Ya dejó el mozo el canasto
Der Junge hat schon den Korb abgestellt
Ella deja las tijeras
Sie legt die Schere weg
Ya dejó el mozo el canasto
Der Junge hat schon den Korb abgestellt
Ella deja las tijeras
Sie legt die Schere weg
Y ensayan como jugando
Und sie üben wie im Spiel
Una cueca en las hileras
Eine Cueca zwischen den Rebzeilen
Y ensayan como jugando
Und sie üben wie im Spiel
Una cueca en las hileras
Eine Cueca zwischen den Rebzeilen
Y en la noche en cielo abierto
Und in der Nacht unter freiem Himmel
Hay mil cantos lugareños
Gibt es tausend Lieder der Einheimischen
Y entre coplas un vinito
Und zwischen den Strophen einen kleinen Wein, mein Schatz,
Que se llama "espulga sueños"
Der "Traumentferner" genannt wird
Y entre coplas un vinito
Und zwischen den Strophen einen kleinen Wein, mein Schatz,
Que se llama "espulga sueños"
Der "Traumentferner" genannt wird
Póngale por las hileras
Immer an den Rebzeilen entlang, meine Liebe,
Sin dejar ningún racimo
Ohne eine einzige Traube zu hinterlassen
Hay que llenar la bodega
Wir müssen den Weinkeller füllen
Ya se está acabando el vino
Der Wein geht schon zur Neige
Hay que llenar la bodega
Wir müssen den Weinkeller füllen
Ya se está acabando el vino
Der Wein geht schon zur Neige





Writer(s): Felix Dardo Palorma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.