Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sargento Cabral
Sergeant Cabral
Heroico
y
bravo
jefe
del
Ande
Heroic
and
brave
chief
of
the
Andes,
Tu
venia
pido
mi
general
I
ask
your
permission,
my
general,
Para
cantarle
al
viril
sargento
To
sing
to
the
virile
sergeant,
De
granaderos
Juan
de
Cabral
Of
grenadiers,
Juan
de
Cabral.
Ese
sargento
de
granadero
That
sergeant
of
grenadiers,
Raza
de
toro
y
yaguareté
Breed
of
bull
and
jaguar,
Amaberá
de
pelo
duro
Amaberá
of
hard
hair,
Más
correntino
que
el
chamamé
More
Correntino
than
the
chamamé.
Oh
mi
sargento
de
granadero
Oh
my
sergeant
of
grenadiers,
Esta
guitarra
te
cantará
This
guitar
will
sing
to
you,
Porque
en
el
alma
del
correntino
Because
in
the
soul
of
the
Correntino,
Tu
nombre
grande
no
morirá
Your
great
name
will
not
die.
Ese
sargento
que
en
San
Lorenzo
That
sergeant
who
in
San
Lorenzo,
Como
un
valiente
siempre
peleó
Like
a
brave
man
always
fought,
Y
por
salvarte
nomás
mi
jefe
And
to
save
you,
just
my
chief,
Como
un
valiente
también
murió
Like
a
brave
man,
he
also
died.
Te
dijo
entonces
sobre
la
muerte
He
told
you
then
about
death,
Con
la
entereza
de
un
gran
titán
With
the
strength
of
a
great
titan,
Muero
contento
hemos
batido
I
die
happy,
we
have
beaten
Al
enemigo
che
capitán
The
enemy,
my
captain.
Oh
mi
sargento
de
granadero
Oh
my
sergeant
of
grenadiers,
Esta
guitarra
te
cantará
This
guitar
will
sing
to
you,
Porque
en
el
alma
del
correntino
Because
in
the
soul
of
the
Correntino,
Tu
nombre
grande
no
morirá
Your
great
name
will
not
die.
Perdón
mi
patria
de
La
Argentina
Forgive
me,
my
homeland
of
Argentina,
Perdón
Corriente
yavaretá
Forgive
me,
Corrientes,
land
of
the
jaguar,
Si
es
que
profano
con
este
canto
If
I
profane
with
this
song,
La
gloria
eterna
del
Paraná
The
eternal
glory
of
the
Paraná.
Perdón
mi
patria
de
La
Argentina
Forgive
me,
my
homeland
of
Argentina,
Perdón
Corriente
yavaretá
Forgive
me,
Corrientes,
land
of
the
jaguar,
Si
es
que
profano
con
este
canto
If
I
profane
with
this
song,
La
gloria
eterna
de
Paraná
The
eternal
glory
of
Paraná.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Sanchez, Carlos Alberto Castellan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.