Los Chalchaleros - Siempre Por Que (Un Dia...) - traduction des paroles en anglais




Siempre Por Que (Un Dia...)
Always Why (One Day...)
Un día llegaste a mi vida
One day you came into my life
Un día te fuiste
One day you left
Vivir con tu ausencia es morir cada día
Living with your absence is dying every day
Tan solo me queda el jazmín, el recuerdo
All that's left is the jasmine, the memory
Ya no hay otro día
There is no other day
Quisiera poder regresar
I wish I could go back
Al tiempo de ayer, a ese tiempo feliz
To yesterday's time, to that happy time
Al momento que pasa fugaz
To the moment that passes fleetingly
Sin pensar ese amargo final sin por qué
Without thinking of that bitter end without why
Por qué, siempre el porqué
Why, always why
Es el grito que brota de mi alma
It's the cry that comes from my soul
Quisiera poder regresar
I wish I could go back
Al tiempo de amar, a tu amor de mujer
To the time of loving, to your woman's love
Y mirar en tus ojos de mar
And look into your sea-like eyes
La dulzura, el calor, la ternura, el amor
The sweetness, the warmth, the tenderness, the love
Amor, siempre el amor
Love, always love
Es la noche que trae tu recuerdo
It's the night that brings back your memory
Por qué no estás cuando te nombro
Why aren't you here when I call your name
En la oscura soledad de mi alma
In the dark loneliness of my soul
Amor es dolor, es el llanto, es fuego la vida
Love is pain, it's the weeping, life is fire
Es el grito que quiere alcanzarte. en mi voz que se apaga
It's the cry that wants to reach you, in my fading voice
Es canto mi canto
It's my song, my song
Adent-
Go-
Quisiera vivir otra vez
I wish I could live again
El sueño de amor, tu presencia, mujer
The dream of love, your presence, woman
Sin embargo, no puedo, lo
However, I can't, I know
Ay, la luna me trae tu imagen, por qué
Oh, the moon brings me your image, why
Por qué, siempre el porqué
Why, always why
Es el grito que brota de mi alma
It's the cry that comes from my soul
Quisiera una vez, nada más
I wish, just once more
Decirte de mi soledad, mi dolor
To tell you of my loneliness, my pain
Tenerte a mi lado otra vez
To have you by my side again
Y partir los dos juntos camino al amor
And for us both to leave together on the path to love
Amor, siempre el amor
Love, always love
Es la noche que trae tu recuerdo
It's the night that brings back your memory
Por qué no estás cuando te nombro
Why aren't you here when I call your name
En la oscura soledad de mi alma
In the dark loneliness of my soul
Amor es dolor, es el llanto, es fuego la vida
Love is pain, it's the weeping, life is fire
Es el grito que quiere alcanzarte en mi voz que se apaga
It's the cry that wants to reach you in my fading voice
Es canto mi canto
It's my song, my song





Writer(s): Ernesto Cabeza, Juan Carlos Saravia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.