Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nació
esta
zamba
en
la
tarde
Эта
замба
родилась
днем
Cerrando
ya
la
oración
Закрытие
предложения
Cuando
la
luna
lloraba
когда
луна
плакала
Astillas
de
plata,
la
muerte
del
sol
Серебряные
осколки,
смерть
солнца
Cuando
la
luna
lloraba
когда
луна
плакала
Astillas
de
plata,
la
muerte
del
sol
Серебряные
осколки,
смерть
солнца
En
lo
de
pocho
Marrupe
В
маленьком
Маррупе
Dele
tomar
y
obligar
Дай
ему
взять
и
заставить
Se
no'
va
alegrando
el
vino
Если
вино
не
светлеет
Cantando
la
zamba
la
Candelaria
Пение
замба
ла
Канделария
Se
no'
va
alegrando
el
vino
Если
вино
не
светлеет
Cantando
la
zamba
la
Candelaria
Пение
замба
ла
Канделария
Cuando
madure
la
noche
когда
созреет
ночь
Zumo
de
mi
soledad
Сок
моего
одиночества
Se
ha
de
alegrar
el
camino
Путь
должен
быть
освещен
Zambita
nochera,
la
Candelaria
(¡vuelta!)
Ночная
замбита,
Канделария
(муха)
Se
ha
de
alegrar
el
camino
Путь
должен
быть
освещен
Zambita
nochera,
la
Candelaria
Смайлик
ночера
в
Канделарии
Que
se
duerma
la
guitarra
пусть
гитара
засыпает
Hueca
de
voces
que
van
Пустота
голосов,
которые
идут
Sacando
a
flor
de
la
tierra
Вынуть
цветок
из
земли
Canciones
de
amigos
que
no
volverán
Песни
друзей,
которые
не
вернутся
Sacando
a
flor
de
la
tierra
Вынуть
цветок
из
земли
Canciones
de
amigos
que
no
volverán
Песни
друзей,
которые
не
вернутся
Zamba
de
la
Candelaria
Замба-де-ла-Канделария
Que
cuando
amanezca
irás
что
на
рассвете
ты
уйдешь
Rejuntando
estrellas
altas
затирка
высоких
звезд
Los
ojos
que
me
hacen
a
mí
trasnochar
Глаза,
которые
заставляют
меня
не
спать
всю
ночь
Rejuntando
estrellas
altas
затирка
высоких
звезд
Los
ojos
que
me
hacen
a
mí
trasnochar
Глаза,
которые
заставляют
меня
не
спать
всю
ночь
Cuando
madure
la
noche
когда
созреет
ночь
Zumo
de
mi
soledad
Сок
моего
одиночества
Se
ha
de
alegrar
el
camino
Путь
должен
быть
освещен
Zambita
nochera,
la
Candelaria
(¡vuelta!)
Ночная
замбита,
Канделария
(муха)
Se
ha
de
alegrar
el
camino
Путь
должен
быть
освещен
Zambita
nochera,
la
Candelaria
Смайлик
ночера
в
Канделарии
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Davalos, Eduardo Falu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.