Los Charros - Romper el silencio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Charros - Romper el silencio




Romper el silencio
Разбить тишину
Vamos a romper
Давай разобьем
Este silencio hoy,
Это молчание сегодня,
Es hora de hablar,
Пора поговорить,
Los niños duermen ya.
Дети уже спят.
Me vas a contar
Ты собираешься рассказать мне
Que está pasándote,
Что с тобой происходит,
Tus ojos no me miran
Твоих глаз теперь не видать
Como antes.
Как раньше.
Hoy,
Сегодня,
Antes de marcharte
Прежде чем ты уйдешь
Piénsalo otra vez,
Подумай еще раз,
Me preguntarán
Дети спросят
Por ti los niños
О тебе меня
Me dirán:
И скажут мне:
¿DÓnde se fue, papá?
Куда ушел папа?
Y cada noche soñaran,
И каждую ночь они будут мечтать,
Con ese cuento
О той сказке,
Que no han de escuchar.
Которую им так и не услышать.
No debes irte, no.
Ты не должен уходить, нет.
Y yo
А я,
Que voy a hacer sin ti,
Что я буду делать без тебя,
Cuando se muera la tarde
Когда закатится солнце
Y se me apague el sol.
И померкнет во мне свет.
Si tu sillón, vacío ya estará.
Если кресло твое уже будет пустым.
Esas flores que sembraste
Те цветы, которые ты посадила,
Se marchitarán
Завянут
Y nadie las cuidará
И никто не будет ухаживать за ними
Mejor que tú.
Лучше, чем ты.
Mientras la escuchaba
Пока я слушал ее,
Yo la vi temblar
Я видел, как она дрожала,
Y por un momento
И на мгновение
Se paró el reloj.
Время замерло.
Luego se sentó
Затем она села
Despacio junto a mí,
Медленно рядом со мной,
Cubriéndome de luz
Озаряя меня светом
Con su mirada.
Своим взглядом.
Y sus manos frías
И ее холодные руки
Pude yo sentir,
Я мог чувствовать,
Y en aquellos ojos
И в тех глазах
Comenzó a llover.
Начался дождь.
Quien los cuidará,
Кто позаботится о них,
Que pasará mañana,
Что будет завтра,
Que pasará mañana,
Что будет завтра,
Si me voy.
Если я уйду.
Quien les contará a los niños
Кто расскажет детям
Que me fui,
Что я ушел,
Quien los cuidará.
Кто позаботится о них.
Que pasará mañana,
Что будет завтра,
Que pasará mañana,
Что будет завтра,
Si me voy.
Если я уйду.
Vamos a romper
Давай разобьем
Este silencio hoy,
Это молчание сегодня,
Es hora de hablar,
Пора поговорить,
Los niños duermen ya.
Дети уже спят.
No me iré.
Я не уйду.
Lo volveré a intentar.
Я сделаю новую попытку.
La noche esta tan fría hoy,
Сегодня ночью так холодно,
La lluvia se ha dormido
Дождь заснул
En el cristal.
За окном.
Y ven,
И давай,
Volvamos a empezar,
Начнем все сначала,
Vamos a poner a cero
Давай обнулим
El tiempo en el reloj.
Время на часах.
Y vamos a dormir,
И давай заснем,
Que empieza a amanecer.
Уже светает.
Yo besé sus manos
Я поцеловал ее руки
Y la vi temblar,
И увидел, как она задрожала,
Y en aquellos ojos
И в тех глазах
Comenzó a llover.
Начался дождь.
Yo me pregunté:
Я спросил себя:
¿Qué pasará mañana?.
Что будет завтра?
Después en la ventana
Затем в окне
Amaneció.
Рассвет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.