Paroles et traduction Los Cherokee - Como Lloraba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
lloraba
la
morita
mora,
How
the
little
Moorish
girl
cried,
Como
lloraba,
como
lloraba.
How
she
cried,
how
she
cried.
Como
lloraba
la
mora,
morita,
mora,
How
the
Moorish
girl,
Moorish
girl,
Moorish
girl
cried,
Como
lloraba,
como
lloraba.
How
she
cried,
how
she
cried.
Lágrimas
de
sufrimiento
le
corrían
por
su
cara.
Tears
of
suffering
ran
down
her
face.
Con
un
pañuelito
blanco
las
lagrimas
se
secaba
She
wiped
away
the
tears
with
a
little
white
handkerchief
Y
un
pañuelillo
blanco,
ay,
ay,
las
lagrimas
se
secaba.
And
a
little
white
handkerchief,
oh
oh,
she
wiped
away
the
tears.
Yo
te
entregaba
mi
vida,
yo
te
entregaba
mi
alma.
I
gave
you
my
life,
I
gave
you
my
soul.
Si
eres
la
luz
que
me
guía,
la
que
alumbra
a
mi
esperanza.
If
you
are
the
light
that
guides
me,
that
illuminates
my
hope.
Pero
que
toma,
que
toma
tu
orquillita,
But
take,
take
your
little
hairpin,
Pa
que
te
recojas
el
pelo
y
se
te
vea
tu
carita,
So
that
you
can
gather
your
hair
and
show
me
your
face,
Pa
que
te
recojas
el
pelo
y
se
te
vea
tu
carita.
So
that
you
can
gather
your
hair
and
show
me
your
face.
África
de
los
africanos,
Africa
of
the
Africans,
Roma
de
los
romanos,
Rome
of
the
Romans,
Andalucía
es
la
perla,
perla
que
tenemos
los
gitanos,
Andalusia
is
the
pearl,
the
pearl
that
we
gypsies
have,
Andalucía
es
la
perla
que
tenemos
los
gitanos.
Andalusia
is
the
pearl
that
we
gypsies
have.
Y
me
llaman
el
moro
porque
vivo
a
mi
manera,
And
they
call
me
the
Moor
because
I
live
my
own
way,
Que
vivo
en
Tetuán,
yo
no
me
he
ido
de
tu
vera,
That
I
live
in
Tetouan,
I
have
not
left
your
side,
Que
de
tu
vera,
vera,
que
de
tu
vera,
vera.
That
from
your
side,
side,
that
from
your
side,
side.
En
la
tierra
están
llorando
On
earth
they
are
crying
Y
en
el
cielo
están
de
fiesta,
ay.
And
in
heaven
they
are
celebrating,
oh.
En
la
tierra
estan
llorando,
llorando.
On
earth
they
are
crying,
crying.
Yo
creía
que
eran
ángeles,
I
thought
they
were
angels,
Tocando
con
su
arpas
celestiales
a
Camarón
y
Paco.
Playing
their
celestial
harps
for
Camarón
and
Paco.
Como
lloraba
la
morilla,
mora,
How
the
little
Moorish
girl,
Moorish
girl
cried,
Como
lloraba,
como
lloraba.
How
she
cried,
how
she
cried.
Como
lloraba
la
morita,
mora,
mora,
mora,
How
the
Moorish
girl,
Moorish
girl,
Moorish
girl,
Moorish
girl
cried,
Como
lloraba,
como
lloraba.
How
she
cried,
how
she
cried.
Lágrimas
de
sufrimiento
le
corrían
por
su
cara.
Tears
of
suffering
ran
down
her
face.
Con
un
pañuelito
blanco
las
lagrimas
se
secaba
She
wiped
away
the
tears
with
a
little
white
handkerchief
Y
un
pañuelillo
blanco,
ay,
ay,
las
lagrimas
se
secaba.
And
a
little
white
handkerchief,
oh
oh,
she
wiped
away
the
tears.
Lerelerelelereilele.
Lerelerelelereilele.
Sentaito
en
una
hoguera,
sentaito
en
una
hoguera,
Sitting
by
a
bonfire,
sitting
by
a
bonfire,
Calentandome
las
manos
yo
la
vi
venir
a
ella,
ella.
Warming
my
hands
I
saw
her
coming,
coming.
Oye
luna,
luna,
luna,
Hey
moon,
moon,
moon,
Dime
dónde
te
has
metio.
Tell
me
where
you've
been.
Llevo
días
ya
sin
verte,
I
haven't
seen
you
for
days,
Que
has
desaparecio
y
no
puedo
estar
sin
verte.
You've
disappeared
and
I
can't
live
without
seeing
you.
Rubia
como
las
candelas,
rubia
Blond
like
candles,
blond
Rubia
como
las
candelas.
Blond
like
candles.
Que
la
carita
de
mi
Sara,
That
the
face
of
my
Sara,
Que
Dios
mío
bendita
sea,
bendita
sea.
That
God
bless
her,
bless
her.
No
la
mires,
ni
le
hables,
Don't
look
at
her,
don't
talk
to
her,
Esa
niña
está
conmigo,
yo
se
la
pedí
a
su
pare.
That
girl
is
with
me,
I
asked
her
parents
for
her.
Que
no
la
toques,
no
la
mires,
ni
le
hables.
Don't
touch
her,
don't
look
at
her,
don't
talk
to
her.
Miré
a
la
cara
un
día,
miré
a
la
cara
un
día,
I
looked
at
her
face
one
day,
I
looked
at
her
face
one
day,
Mira
que
bonita
era,
que
yo
no
me
lo
creía.
Look
how
beautiful
she
was,
I
couldn't
believe
it.
Válgame
Dios
compañerita,
que
yo
no
me
lo
creía.
Good
Lord,
my
little
friend,
I
couldn't
believe
it.
Uvitas
negras
de
los
palacios
Little
black
grapes
of
the
palaces
Que
comen
las
niñas,
dulce
y
despacio.
That
the
girls
eat,
slowly
and
sweetly.
Son
las
tardes
caramelo
si
estás
a
la
vera
mía.
The
afternoons
are
like
candy
if
you're
by
my
side.
Como
lloraba
la
morilla,
mora,
How
the
little
Moorish
girl,
Moorish
girl
cried,
Como
lloraba,
como
lloraba.
How
she
cried,
how
she
cried.
Como
lloraba
la
morita,
mora,
mora,
mora,
How
the
Moorish
girl,
Moorish
girl,
Moorish
girl,
Moorish
girl
cried,
Como
lloraba,
como
lloraba.
How
she
cried,
how
she
cried.
Lágrimas
de
sufrimiento
le
corrían
por
su
cara.
Tears
of
suffering
ran
down
her
face.
Con
un
pañuelito
blanco
las
lagrimas
se
secaba
She
wiped
away
the
tears
with
a
little
white
handkerchief
Y
un
pañuelillo
blanco,
ay,
ay,
las
lagrimas
se
secaba.
And
a
little
white
handkerchief,
oh
oh,
she
wiped
away
the
tears.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Reyes Planton, Juan Rafael Reyes Planton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.