Paroles et traduction Los Chiches Vallenatos Con Amín Martínez - Lo Dulce de un Te Quiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Dulce de un Te Quiero
The Sweetness of an "I Love You"
dices
que
soy
un
bohemio
que
nunca
he
sentido
el
verdadero
amor
You
say
I'm
a
bohemian
who's
never
known
true
love,
dices
que
yo
no
te
quiero
que
juego
contigo
y
mañana
me
voy
You
say
I
don't
love
you,
that
I'm
playing
with
you
and
will
leave
tomorrow.
tu
no
comprendes
ni
ves
mi
pasion
You
don't
understand
or
see
my
passion,
todas
las
cosas
las
hago
por
ti
Everything
I
do,
I
do
for
you.
tu
no
has
notado
ni
sientes
que
yo,
yo
te
quiero
a
morir
You
haven't
noticed
or
felt
that
I,
I
love
you
to
death.
cuando
en
verdad
uno
se
enamora
todo
cambia
When
you
truly
fall
in
love,
everything
changes,
el
temor
se
cubre
de
esperanza
Fear
is
covered
with
hope,
y
asi
me
tienes
tu...
And
that's
how
you
have
me...
no
importa
el
mal
It
doesn't
matter
the
bad,
no
importa
el
dolor
ni
la
distancia
It
doesn't
matter
the
pain
or
the
distance,
deja
que
hablen
que
algun
dia
se
cansan
Let
them
talk,
they'll
get
tired
someday.
en
el
camino
hay
luz
There's
light
on
the
path,
para
que
lo
nuestro
no
tenga
final
So
that
what
we
have
will
never
end,
para
solamente
amarnos
nada
mas
So
that
we
can
just
love
each
other,
nothing
more,
para
detener
el
tiempo
To
stop
time
en
lo
dulce
de
un
te
quiero
(bis)
In
the
sweetness
of
an
"I
love
you"
(repeat)
yo
no
me
siento
tu
dueño
por
eso
respeto
cualquier
decision
I
don't
feel
like
I
own
you,
so
I
respect
any
decision,
lo
que
tu
digas
lo
acepto
Whatever
you
say,
I
accept
it,
dejarme
o
quererme
si
tienes
razon
To
leave
me
or
love
me,
if
you're
right.
pero
no
dejes
que
piensen
por
ti
But
don't
let
them
think
for
you,
mira
en
mi
solo
toda
la
verdad
See
in
me
only
the
whole
truth,
acaso
crees
que
te
puedo
mentir
Do
you
think
I
could
lie
to
you?
no
me
siento
capaz
I
don't
feel
capable.
cuando
en
verdad
uno
se
enamora
todo
cambia
When
you
truly
fall
in
love,
everything
changes,
el
temor
se
cubre
de
esperanza
Fear
is
covered
with
hope,
y
asi
me
tienes
tu...
And
that's
how
you
have
me...
no
importa
el
mal
no
importa
el
dolor
ni
la
distancia
It
doesn't
matter
the
bad,
it
doesn't
matter
the
pain
or
the
distance,
deja
que
hablen
que
algun
dia
se
cansan
Let
them
talk,
they'll
get
tired
someday,
que
en
el
camino
hay
luz
There's
light
on
the
path,
para
que
lo
nuestro
no
tenga
final
So
that
what
we
have
will
never
end,
para
solamente
amarnos
nada
mas
So
that
we
can
just
love
each
other,
nothing
more,
para
detener
el
tiempo
To
stop
time
en
lo
dulce
de
un
te
quiero
(bis)
In
the
sweetness
of
an
"I
love
you"
(repeat)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.