Paroles et traduction Los Chiches Vallenatos feat. Amin Martinez - Tierra Mala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
qué
desear
tus
besos
Why
would
I
long
for
your
kisses
si
tus
labios
no
quieren
if
your
lips
don't
want
them
Por
qué
soñar
un
amor
Why
would
I
dream
of
a
love
que
no
existe
en
ti
that
doesn't
exist
in
you
Por
qué
fijar
la
esperanza
Why
would
I
pin
my
hopes
en
algo
que
ya
ha
muerto
on
something
that's
already
dead
Si
al
final
de
la
ilusión
If
at
the
end
of
the
illusion
no
hay
un
día
que
no
sea
gris,
sí,
sí
there
is
no
day
that's
not
gray,
yeah,
yeah
Sembré
semillas
de
amor
I
sowed
seeds
of
love
en
forma
de
este
niño
in
the
form
of
this
child
La
cuidé
con
ilusión
I
cared
for
it
with
hope
rodeándola
de
cariño
nurturing
it
with
affection
Y
alguien
sembró
una
pasión
And
someone
sowed
a
passion
que
acabo
lo
bonito
that
killed
what
was
beautiful
pero
recogí
dolor
but
I
reaped
pain
porque
nacieron
espinos,
sí,
sí
because
thorns
were
born,
yeah,
yeah
Quise
cultivar
un
amor
I
wanted
to
cultivate
a
love
y
me
he
quedado
solo
and
I'm
left
alone
Creo
que
sembre
en
tierrra
mala
I
think
I
sowed
in
bad
land
o
no
supe
sembrar
or
I
didn't
know
how
to
sow
Pero
creo
que
sembré
bien
But
I
think
I
sowed
well
Dios
me
lo
enseño
todo
God
taught
me
everything
Entonces
eres
tierra
mala
So
it's
you
who
are
bad
land
porque
no
nació,
en
ti
because
in
you,
it
was
not
born
El
amor
que
yo
soñé
The
love
I
dreamed
of
nunca
floreció,
en
ti
never
blossomed
in
you
El
amor
que
yo
soñé
The
love
I
dreamed
of
nunca
floreció,
en
ti
never
blossomed
in
you
el
amor
y
muy
solo
me
quedé
the
love
and
I
was
left
very
lonely
Por
qué
tenias
que
fingir
Why
did
you
have
to
pretend
un
amor
que
no
sentías
a
love
you
didn't
feel
no
tenías
necesidad
there
was
no
need
Aparentar
que
me
amabas
To
pretend
you
loved
me
si
me
hubieras
explicado
if
you
had
explained
it
te
hubiera
entendido
I
would
have
understood
Pero
más
duro
me
dió
But
it
was
even
harder
al
saber
que
te
casabas,
sí,
sí
when
I
learned
that
you
were
getting
married,
yeah,
yeah
Nunca
pense
que
tuvieras
I
never
thought
you
had
un
corazón
de
piedra
a
heart
of
stone
Donde
la
semilla
nace
Where
the
seed
is
born
pero
no
echa
raíces
but
it
doesn't
take
root
Crece
solo
de
apariencia
It
only
grows
in
appearance
y
luego
se
marchita
and
then
it
withers
Por
eso
no
resulto
That's
why
it
didn't
work
out
haber
sembrado
en
tu
vida,
sí,
sí
to
have
sown
in
your
life,
yeah,
yeah
Quise
cultivar
un
amor
I
wanted
to
cultivate
a
love
y
me
he
quedado
solo
and
I'm
left
alone
Creo
que
sembré
en
tierrra
mala
I
think
I
sowed
in
bad
land
o
no
supe
sembrar
or
I
didn't
know
how
to
sow
Pero
creo
que
sembré
bien
But
I
think
I
sowed
well
Dios
me
lo
enseñó
todo
God
taught
me
everything
Entonces
eres
tierra
mala
So
it's
you
who
are
bad
land
porque
no
nació,
en
ti
because
in
you,
it
was
not
born
El
amor
que
yo
soñé
The
love
I
dreamed
of
nunca
floreció,
en
ti
never
blossomed
in
you
El
amor
que
yo
so
soñé
The
love
I
dreamed
of
nunca
floreció,
en
ti,
el
amor
y
muy
solo
me
quedé...
never
blossomed
in
you,
the
love
and
I
was
left
very
lonely...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MOYA QUIROZ JOSE ANTONIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.