Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes Que Tuya Fue Mia
Bevor sie dein war, war sie mein
Esa
mujer
que
tú
llevas
del
brazo
Diese
Frau,
die
du
am
Arm
führst
Que
tú
la
quieres
y
estás
enamorado
Die
du
liebst
und
in
die
du
verliebt
bist
Esa
mujer
que
ha
estado
antes
conmigo
Diese
Frau
war
vorher
mit
mir
zusammen
Que
yo
en
su
día
le
di
mi
cariño
Der
ich
damals
meine
Zuneigung
schenkte
Cuando
nos
vemos
en
cualquier
lugar
Wenn
wir
uns
irgendwo
sehen
Su
corazón
le
empieza
a
palpitar
Beginnt
ihr
Herz
zu
klopfen
Yo
soy
el
hombre
que
ella
ama
de
verdad
Ich
bin
der
Mann,
den
sie
wirklich
liebt
Y
ella
nunca
me
podrá
olvidar
Und
sie
wird
mich
niemals
vergessen
können
Antes
que
tuya
fue
mía
esa
mujer
(esa
mujer)
Bevor
sie
dein
war,
war
sie
mein,
diese
Frau
(diese
Frau)
No
presumas
tú
de
ella
y
no
rones
(y
no
rones)
Prahle
nicht
mit
ihr
und
gib
nicht
an
(und
gib
nicht
an)
Que
si
yo
quiero
que
vuelva
viene
otra
vez
Denn
wenn
ich
will,
dass
sie
zurückkommt,
kommt
sie
wieder
Antes
que
tuya
fue
mía
esa
mujer
(esa
mujer)
Bevor
sie
dein
war,
war
sie
mein,
diese
Frau
(diese
Frau)
No
presumas
tú
de
ella
y
no
rones
(y
no
rones)
Prahle
nicht
mit
ihr
und
gib
nicht
an
(und
gib
nicht
an)
Que
si
yo
quiero
que
vuelva
viene
otra
vez,
olé,
gracias
Denn
wenn
ich
will,
dass
sie
zurückkommt,
kommt
sie
wieder,
olé,
danke
Cuando
se
sienta,
se
sienta
a
tu
lado
Wenn
sie
sich
neben
dich
setzt
Y
su
mirada
me
está
provocando
Und
ihr
Blick
mich
provoziert
Y
no
te
enteras
ni
lo
estás
notando
Und
du
merkst
es
nicht
einmal,
bemerkst
es
nicht
Que
con
sus
ojos
a
ti
te
está
engañando
Dass
sie
dich
mit
ihren
Augen
betrügt
Antes
que
tuya
fue
mía
esa
mujer
(esa
mujer)
Bevor
sie
dein
war,
war
sie
mein,
diese
Frau
(diese
Frau)
No
presumas
tú
de
ella
y
no
rones
(y
no
rones)
Prahle
nicht
mit
ihr
und
gib
nicht
an
(und
gib
nicht
an)
Que
si
yo
quiero
que
vuelva
viene
otra
vez
Denn
wenn
ich
will,
dass
sie
zurückkommt,
kommt
sie
wieder
Antes
que
tuya
fue
mía
esa
mujer
(esa
mujer)
Bevor
sie
dein
war,
war
sie
mein,
diese
Frau
(diese
Frau)
No
presumas
tú
de
ella
y
no
rones
(y
no
rones)
Prahle
nicht
mit
ihr
und
gib
nicht
an
(und
gib
nicht
an)
Que
si
yo
quiero
que
vuelva
viene
otra
vez
Denn
wenn
ich
will,
dass
sie
zurückkommt,
kommt
sie
wieder
Antes
que
tuya
fue
mía
esa
mujer
(esa
mujer)
Bevor
sie
dein
war,
war
sie
mein,
diese
Frau
(diese
Frau)
No
presumas
tú
de
ella
y
no
rones
(y
no
rones)
Prahle
nicht
mit
ihr
und
gib
nicht
an
(und
gib
nicht
an)
Que
si
yo
quiero
que
vuelva
viene
otra
vez
Denn
wenn
ich
will,
dass
sie
zurückkommt,
kommt
sie
wieder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emilio Gonzalez Gabarre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.