Los Chicos de la Vía - Ese Soy Yo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Chicos de la Vía - Ese Soy Yo




Ese Soy Yo
That's Me
Ese al que dices que tu amor no se merece
That guy you say your love doesn't deserve
Que intentas olvidarlo y ya no puedes
That you try to forget but you can't
El que dices que te engaña y que te miente
The one who you say deceives you and lies to you
Al que buscas en tus noches de locura
The one you seek in your nights of madness
Quien te lleva con un beso hacia la luna
Who takes you with a kiss to the moon
Y vuelas alto en sus brazos muy alto
And you fly high in his arms very high
Yo que como nadie él te enamoró
I know that like nobody else he made you fall in love
Y aunque otros te hayan dado más amor
And although others have given you more love
Y que si pudieras tratarías de olvidarlo
And I know that if you could you would try to forget him
¿Qué ha hecho con tu pobre corazón?
What has he done with your poor heart?
Que viene y se va como un ladrón
That it comes and goes like a thief
A veces te enloquece hasta el delirio...
Sometimes it drives you crazy to delirium...
Pero algo debe haber en su interior
But there must be something inside him
¿Será por eso que él te conquistó?
Is that why he conquered you?
Será algo bueno al fin y al cabo sigues enamorada de él
It will be something good in the end and in the end you are still in love with him
De ese que te arrolla y que te envuelve
From the one who overwhelms you and envelops you
Y hace de tu vida lo que quiere
And makes your life whatever he wants
Aunque no lo comprenda siempre vuelves con él
Even if you don't understand it you always come back to him
Ese al que dices que tu amor no se merece
That guy you say your love doesn't deserve
Que intentas olvidarlo y ya no puedes
That you try to forget but you can't
El que dices que te engaña y que te miente
The one who you say deceives you and lies to you
Al que buscas en tus noches de locura
The one you seek in your nights of madness
Quien te lleva con un beso hacia la luna
Who takes you with a kiss to the moon
Y vuelas alto en sus brazos tan alto
And you fly high in his arms so high
Pero algo debe haber en su interior
But there must be something inside him
¿Será por eso que él te conquisto?
Is that why he conquered you?
Será algo bueno al fin y al cabo sigues enamorada de él
It will be something good in the end and in the end you are still in love with him
De ese que te arrolla y que te envuelve
From the one who overwhelms you and envelops you
Y hace de tu vida lo que quiere
And makes your life whatever he wants
Aunque no lo comprenda siempre vuelves él
Even if you don't understand it you always come back to him
Ese soy yo...
That's me...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.