Los Chikos del Maiz feat. Kase.O - Senderos de Gloria - traduction des paroles en allemand

Senderos de Gloria - Kase.o , Los Chikos del Maiz traduction en allemand




Senderos de Gloria
Wege des Ruhms
Otra guerra por el coltán, el petróleo, el litio, el cobre
Noch ein Krieg um Coltan, Erdöl, Lithium, Kupfer
Y otra guerra contra el enemigo interno, el pobre
Und noch ein Krieg gegen den inneren Feind, den Armen
El general de risas con el capitalista
Der General lacht mit dem Kapitalisten
Fiesta en el despacho de los contratistas
Party im Büro der Auftragnehmer
Borrachos, ebrios de poder llaman al periodista
Betrunken, trunken von Macht rufen sie den Journalisten an
Muchachos, en precario informarán de forma ambigua
Jungs, in prekärer Lage, werden zweideutig berichten
Otra guerra imperialista
Noch ein imperialistischer Krieg
El general se forra y el soldado se santigua
Der General macht Kasse und der Soldat bekreuzigt sich
Otra lista negra, otro artista que se vende
Noch eine schwarze Liste, noch ein Künstler, der sich verkauft
Otra vez el más débil, víctima del supremacista (ajá)
Wieder der Schwächste, Opfer des Rassisten (aha)
Y en el recuerdo Allende
Und in Erinnerung Allende
Ni la mujer ni la tierra son territorio de conquista
Weder die Frau noch die Erde sind Eroberungsgebiet
Alabaristas, trileros, mercenarios de la información
Schmeichler, Hütchenspieler, Söldner der Information
Psicópatas dementes
Wahnsinnige Psychopathen
Articulistas, mensajeros del patrón
Kolumnisten, Boten des Chefs
Nunca reclutan marines en los barrios pudientes
Sie rekrutieren niemals Marines in den wohlhabenden Vierteln
Aquí tenemos trayectoria y caracteres
Hier haben wir Erfahrung und Charakter
De estos senderos de gloria, dejarán flow no cadáveres
Von diesen Wegen des Ruhms werden sie Flow hinterlassen, keine Leichen
Honestidad, disciplina en nuestros haberes
Ehrlichkeit, Disziplin in unserem Guthaben
La Mazorka, Doble V, no somos crew, somos cárteles
La Mazorka, Doble V, wir sind keine Crew, wir sind Kartelle
Cárceles llenas de pobres, fijando estándares
Gefängnisse voller Armer, Standards setzend
Dejando cráteres como meteoritos, lo siento chico
Krater hinterlassend wie Meteoriten, tut mir leid, Junge
tienes los medios, nosotros el trono
Du hast die Mittel, wir den Thron
Nega, Toni, Javi a los mandos de la Nostromo
Nega, Toni, Javi am Steuer der Nostromo
Y es que ciegos nos tienen
Denn sie halten uns blind
Mudos nos quieren
Stumm wollen sie uns
Nadie los vigila y nada los detiene
Niemand überwacht sie und nichts hält sie auf
Hablan de justicia, libertad y democracia
Sie sprechen von Gerechtigkeit, Freiheit und Demokratie
Pero los gobiernos son mafia
Aber die Regierungen sind Mafia
Y es que ciegos nos tienen
Denn sie halten uns blind
Mudos nos quieren
Stumm wollen sie uns
Nadie los vigila y nada los detiene
Niemand überwacht sie und nichts hält sie auf
Hablan de justicia y democracia
Sie sprechen von Gerechtigkeit und Demokratie
Pero los gobiernos son mafia
Aber die Regierungen sind Mafia
Llegan bien armados a países lejanos
Sie kommen gut bewaffnet in ferne Länder
Tras vender el relato de que existe un tirano
Nachdem sie die Geschichte verkauft haben, dass es einen Tyrannen gibt
El pueblo es engañado, impuesto destinado a armamento pesado
Das Volk wird betrogen, Steuern für schwere Waffen bestimmt
Criminales financiados por el congreso y el Senado
Kriminelle, finanziert vom Kongress und Senat
Respaldados por la prensa que miente
Unterstützt von der Presse, die lügt
Que vende como amenazados los valores de occidente
Die die westlichen Werte als bedroht verkauft
Campañas indecentes para alistarse al frente
Unanständige Kampagnen, um sich an der Front zu melden
Siempre muere el hijo del pobre y no el del presidente
Immer stirbt der Sohn des Armen und nicht der des Präsidenten
Terratenientes, jefazos multinacionales
Großgrundbesitzer, multinationale Bosse
Necesitan baratos los recursos naturales
Brauchen die natürlichen Ressourcen billig
Y no les quita el sueño si generan sufrimiento
Und es raubt ihnen nicht den Schlaf, wenn sie Leid verursachen
En nuestro móvil hay restos de sangre de congoleños
In unserem Handy gibt es Reste von kongolesischem Blut
(Tras el saqueo), Johnny guardó su fusil
(Nach der Plünderung) legte Johnny sein Gewehr weg
(Dejando al pueblo), sumido en la guerra civil
(Das Volk zurücklassend), versunken im Bürgerkrieg
Con un presidente vil y afín
Mit einem niederträchtigen und gefügigen Präsidenten
Que permita seguir explotando sin tener que estar allí
Der erlaubt, weiter auszubeuten, ohne dort sein zu müssen
Inestabilidad, empujan a familias con niños pequeños
Instabilität, sie drängen Familien mit kleinen Kindern
A escapar a través del mar
Zur Flucht über das Meer
En busca del sueño europeo, pero ante el deseo
Auf der Suche nach dem europäischen Traum, aber angesichts des Wunsches
Solo encuentran tiroteos, racismos o naufragar
Finden sie nur Schießereien, Rassismus oder Schiffbruch
Y la sangría que no cesa
Und der Aderlass, der nicht aufhört
Ya no son víctimas, solo cifras
Sie sind keine Opfer mehr, nur noch Zahlen
Pequeños recortes de prensa
Kleine Zeitungsausschnitte
Si hay un atentado en tierra occidental
Wenn es einen Anschlag auf westlichem Boden gibt
Un nuevo estado habrá que señalar
Wird man einen neuen Staat beschuldigen müssen
Y vuelta a empezar
Und alles beginnt von vorn
Y es que ciegos nos tienen
Denn sie halten uns blind
Mudos nos quieren
Stumm wollen sie uns
Nadie los vigila y nada los detiene
Niemand überwacht sie und nichts hält sie auf
Hablan de justicia, libertad y democracia
Sie sprechen von Gerechtigkeit, Freiheit und Demokratie
Pero los gobiernos son mafia
Aber die Regierungen sind Mafia
Y es que ciegos nos tienen
Denn sie halten uns blind
Mudos nos quieren
Stumm wollen sie uns
Nadie los vigila y nada los detiene
Niemand überwacht sie und nichts hält sie auf
Hablan de justicia y democracia
Sie sprechen von Gerechtigkeit und Demokratie
Pero los gobiernos son mafia
Aber die Regierungen sind Mafia
me vendaste los ojos
Du hast mir die Augen verbunden
Tu seguridad mundial manda niños al hospital
Deine Weltsicherheit schickt Kinder ins Krankenhaus
A veces sólo encuentran trozos o despojos rojos
Manchmal finden sie nur Stücke oder rote Überreste
Aunque no se publique en la versión oficial
Auch wenn es nicht in der offiziellen Version veröffentlicht wird
Y aunque no se critique, y aunque no se investigue
Und auch wenn es nicht kritisiert wird, und auch wenn nicht ermittelt wird
Y aunque no se persiga al ejército criminal
Und auch wenn die kriminelle Armee nicht verfolgt wird
Se percibe el declive
Man spürt den Niedergang
Y aunque no se castigue por vacío legal
Und auch wenn es wegen einer Gesetzeslücke nicht bestraft wird
O porque la ley nunca es para quien la escribe
Oder weil das Gesetz nie für den gilt, der es schreibt
Dices que el pueblo decide de qué información dispone
Du sagst, das Volk entscheidet, über welche Information es verfügt
Para decidir como la consiguen
Um zu entscheiden, wie sie diese erhalten
Entre drogas, porno, fútbol (a todas horas)
Zwischen Drogen, Pornos, Fußball (zu jeder Zeit)
(Prensa rosa), desfiles de moda
(Klatschpresse), Modenschauen
Nadie quiere ver como torturan a los prisioneros indefensos
Niemand will sehen, wie sie die wehrlosen Gefangenen foltern
Como rematan a tiros a los heridos
Wie sie die Verwundeten erschießen
Como bombardean hospitales y templos
Wie sie Krankenhäuser und Tempel bombardieren
Nadie quiere ver, nadie puede ver el crimen cometido
Niemand will sehen, niemand kann das begangene Verbrechen sehen
Y es que ciegos nos tienen
Denn sie halten uns blind
Mudos nos quieren
Stumm wollen sie uns
Nadie los vigila y nada los detiene
Niemand überwacht sie und nichts hält sie auf
Hablan de justicia, libertad y democracia
Sie sprechen von Gerechtigkeit, Freiheit und Demokratie
Pero los gobiernos son mafia
Aber die Regierungen sind Mafia
Y es que ciegos nos tienen
Denn sie halten uns blind
Mudos nos quieren
Stumm wollen sie uns
Nadie los vigila y nada los detiene
Niemand überwacht sie und nichts hält sie auf
Hablan de justicia y democracia
Sie sprechen von Gerechtigkeit und Demokratie
Pero los gobiernos son mafia
Aber die Regierungen sind Mafia





Writer(s): Antonio Mejías Martínez, Javier Ibarra Ramos, Ricardo Romero Laullón


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.