Los Chikos del Maiz feat. La Maravillosa Orquesta del Alcohol - Esta Ciudad Es de Mentira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Chikos del Maiz feat. La Maravillosa Orquesta del Alcohol - Esta Ciudad Es de Mentira




Esta Ciudad Es de Mentira
This City Is a Lie
Todo es mentira dicen esos pobres infelices
Everything is a lie, say those poor fools
Que no ven la belleza de impurezas, cicatrices
Who don't see the beauty in imperfections, scars
Que sólo en la perfección encuentran la alegría
Who only find joy in perfection
Yo viendo en tus estrías trazos de Vincent Van Gogh
I see brushstrokes of Vincent Van Gogh in your stretch marks
Porque en el día a día, mira, no existen los filtros
Because in the day to day, look, there are no filters
Yo defiendo la utopía de ser uno mismo
I defend the utopia of being oneself
La naturalidad, sinónimo de libertad
Naturalness, synonymous with freedom
En esta sociedad que vive esclava del aparentar
In this society that lives as a slave to appearances
Todo es verdad en tu mundo virtual
Everything is true in your virtual world
Donde buscas reafirmar tu realidad y nunca cuestionar
Where you seek to reaffirm your reality and never question
Leyendo prensa que hace una defensa de lo que tu piensas
Reading newspapers that defend what you think
O siguiendo cuentas que refuerzan tus ideas impuestas
Or following accounts that reinforce your imposed ideas
La televisión agente socializador
Television, a socializing agent
Por encima de familia y de la educación
Above family and education
Por ello en cada relación somos sujeto-espectador
That's why in every relationship we are subject-spectators
Y más que el corazón nos mueve el pulso del consumidor
And more than our hearts, we are moved by the pulse of the consumer
Atados al reloj
Tied to the clock
Al tic-tac
To the tick-tock
Cerrados a la improvisación
Closed to improvisation
Dieta estricta
Strict diet
Pasa la vida en empleos que odiamos
Life is spent in jobs we hate
Para después comprar mierda que no necesitamos, claro
So we can buy shit we don't need, of course
Todo es mentira
Everything is a lie
Todo es verdad
Everything is true
Sangra la herida
The wound bleeds
Nada es igual
Nothing is the same
Todo es mentira
Everything is a lie
Todo es verdad
Everything is true
Pasa la vida
Life goes by
Todo es mentira
Everything is a lie
No puede ser, esta ciudad es de mentira
It can't be, this city is a lie
No puede ser, la verdad es aburrida
It can't be, the truth is boring
Porque el espejo solo escupe realidad
Because the mirror only spits out reality
Y la sociedad transforma el reflejo en inseguridad
And society transforms the reflection into insecurity
No es normal que en la era de la información
It is not normal that in the age of information
Abracemos religión, pongamos ciencia en duda
We embrace religion, question science
Ruido y negación, dicen que la tierra es plana
Noise and denial, they say the earth is flat
Que la homeopatía sana, enferman las vacunas
That homeopathy heals, vaccines make you sick
Así consiguen barcos llenos de sonámbulos
That's how they get boats full of sleepwalkers
Que compran su fraude, aplauden cada espectáculo
Who buy their fraud, applaud every spectacle
Podrá nublarse el sol eternamente
The sun may be eternally clouded
Podrá secarse en un instante el mar
The sea may dry up in an instant
Negarán cambio climático
They will deny climate change
¿El problema? Nunca cuestionan el sistema (El sistema)
The problem? They never question the system (The system)
Gira la rueda mientras inventan nuevos dilemas
The wheel turns while they invent new dilemmas
Todo es mentira en sus vidas sonrientes
Everything is a lie in their smiling lives
O es de verdad y entonces estará bien que me encierren
Or it's true and then it will be okay to lock me up
Todo es mentira
Everything is a lie
Todo es verdad
Everything is true
Pasa la vida
Life goes by
Nada es igual
Nothing is the same
Todo es mentira
Everything is a lie
Todo es verdad
Everything is true
Sangra la herida
The wound bleeds
Todo es mentira
Everything is a lie





Writer(s): Antonio Mejías Martínez, Ricardo Romero Laullón


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.