Paroles et traduction Los Chikos del Maiz feat. La Maravillosa Orquesta del Alcohol - Esta Ciudad Es de Mentira
Esta Ciudad Es de Mentira
Этот Город Состоит Из Лжи
Todo
es
mentira
dicen
esos
pobres
infelices
Все
вранье,
говорят
эти
бедные
несчастные
Que
no
ven
la
belleza
de
impurezas,
cicatrices
Которые
не
видят
красоты
изъянов,
шрамов
Que
sólo
en
la
perfección
encuentran
la
alegría
Что
только
в
совершенстве
находят
радость
Yo
viendo
en
tus
estrías
trazos
de
Vincent
Van
Gogh
Я
же
вижу
в
твоих
растяжках
мазки
Винсента
Ван
Гога
Porque
en
el
día
a
día,
mira,
no
existen
los
filtros
Потому
что
в
повседневной
жизни,
знай,
не
существует
фильтров
Yo
defiendo
la
utopía
de
ser
uno
mismo
Я
выступаю
за
утопию
быть
самим
собой
La
naturalidad,
sinónimo
de
libertad
Естественность,
синоним
свободы
En
esta
sociedad
que
vive
esclava
del
aparentar
В
этом
обществе,
которое
влачит
жалкое
существование
в
плену
притворства
Todo
es
verdad
en
tu
mundo
virtual
Все
правда
в
твоем
виртуальном
мире
Donde
buscas
reafirmar
tu
realidad
y
nunca
cuestionar
Где
ты
ищешь
подтверждение
своей
реальности
и
никогда
не
подвергаешь
ее
сомнению
Leyendo
prensa
que
hace
una
defensa
de
lo
que
tu
piensas
Читая
прессу,
которая
защищает
то,
что
ты
думаешь
O
siguiendo
cuentas
que
refuerzan
tus
ideas
impuestas
Или
подписываясь
на
аккаунты,
которые
подтверждают
твои
навязанные
идеи
La
televisión
agente
socializador
Телевидение
— социальный
агент
Por
encima
de
familia
y
de
la
educación
Выше
семьи
и
образования
Por
ello
en
cada
relación
somos
sujeto-espectador
Поэтому
в
каждой
связи
мы
являемся
субъектом-наблюдателем
Y
más
que
el
corazón
nos
mueve
el
pulso
del
consumidor
И
больше,
чем
сердце,
нами
движет
пульс
потребителя
Atados
al
reloj
Привязанные
к
часам
Cerrados
a
la
improvisación
Закрытые
для
импровизации
Dieta
estricta
Строгая
диета
Pasa
la
vida
en
empleos
que
odiamos
Жизнь
проходит
на
работе,
которую
мы
ненавидим
Para
después
comprar
mierda
que
no
necesitamos,
claro
Чтобы
потом
покупать
дерьмо,
которое
нам
не
нужно,
конечно
Todo
es
verdad
Все
правда
Sangra
la
herida
Рана
кровоточит
Nada
es
igual
Ничто
не
одинаково
Todo
es
verdad
Все
правда
Pasa
la
vida
Жизнь
проходит
No
puede
ser,
esta
ciudad
es
de
mentira
Не
может
быть,
этот
город
состоит
из
лжи
No
puede
ser,
la
verdad
es
aburrida
Не
может
быть,
правда
скучна
Porque
el
espejo
solo
escupe
realidad
Потому
что
зеркало
отражает
только
реальность
Y
la
sociedad
transforma
el
reflejo
en
inseguridad
А
общество
превращает
отражение
в
неуверенность
No
es
normal
que
en
la
era
de
la
información
Ненормально,
что
в
век
информации
Abracemos
religión,
pongamos
ciencia
en
duda
Мы
принимаем
религию,
подвергаем
сомнению
науку
Ruido
y
negación,
dicen
que
la
tierra
es
plana
Шум
и
отрицание,
говорят,
что
земля
плоская
Que
la
homeopatía
sana,
enferman
las
vacunas
Что
гомеопатия
лечит,
а
вакцины
вызывают
болезни
Así
consiguen
barcos
llenos
de
sonámbulos
Так
они
получают
корабли,
полные
лунатиков
Que
compran
su
fraude,
aplauden
cada
espectáculo
Которые
скупают
их
обман,
аплодируют
каждому
представлению
Podrá
nublarse
el
sol
eternamente
Может
ли
солнце
вечно
затмеваться
Podrá
secarse
en
un
instante
el
mar
Может
ли
море
мгновенно
высохнуть
Negarán
cambio
climático
Будут
отрицать
изменение
климата
¿El
problema?
Nunca
cuestionan
el
sistema
(El
sistema)
Проблема?
Они
никогда
не
подвергают
сомнению
систему
(Систему)
Gira
la
rueda
mientras
inventan
nuevos
dilemas
Колесо
вращается,
пока
они
придумывают
новые
дилеммы
Todo
es
mentira
en
sus
vidas
sonrientes
Все
это
ложь
в
их
улыбающихся
жизнях
O
es
de
verdad
y
entonces
estará
bien
que
me
encierren
Или
это
правда,
и
тогда
меня
вполне
могут
посадить
Todo
es
verdad
Все
правда
Pasa
la
vida
Жизнь
проходит
Nada
es
igual
Ничто
не
одинаково
Todo
es
verdad
Все
правда
Sangra
la
herida
Рана
кровоточит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Mejías Martínez, Ricardo Romero Laullón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.