Los Chikos del Maiz feat. Monty - Anatomía de un Asesinato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Chikos del Maiz feat. Monty - Anatomía de un Asesinato




Anatomía de un Asesinato
Anatomy of a Murder
¿Cómo vamos a seguir adelante sin el partido?
How are we going to move on without the party?
El partido, sí, ¡vaya excusa!
The party, yeah, what an excuse!
El partido eres y lo sabes
The party is you and you know it
Es Eugenia, es Enzo, es Armando
It's Eugenia, it's Enzo, it's Armando
Y, además, cruzando el río está la familia Xali
And, besides, across the river is the Xali family
Y al fondo del valle, la familia de Mirko
And at the bottom of the valley, Mirko's family
Ahí está, en todas partes donde hay alguien que trabaja
It's there, everywhere where someone works
Ahí está el partido
That's the party
Tras los barrotes de la cárcel donde hay miles de compañeros
Behind bars in prison where there are thousands of comrades
Ahí está el partido
That's the party
Ahí está
That's it
Dicen que la esperanza se pierde tarde
They say hope is lost late
Pero uno ya se cansa de luchar en balde
But one already gets tired of fighting in vain
Cantando letras antiguas que aún siguen vigentes
Singing old lyrics that are still valid
Victorias exiguas, sin novedad en el frente
Scanty victories, no news on the front
Nos dicen: "conforme está la actualidad
They tell us: "as things stand
No os podréis quejar, os dan material de más para escribir"
You can't complain, they give you more material to write"
Pero no quiero cantar a la necesidad
But I don't want to sing about need
Quiero que no falte el pan, quiero dejar de sufrir
I want there to be no shortage of bread, I want to stop suffering
Quiero escribir sobre el arroz, sobre mis gatos
I want to write about rice, about my cats
Pero, si hay conflictos, hay que ganar el relato
But, if there are conflicts, you have to win the story
Y que no lo escriban tertulianos de medios privados
And let it not be written by talk show hosts from private media
Cuya ideología es la del amo y el poner la mano
Whose ideology is that of the master and putting their hand in
La mía, la interioricé en mi hogar
Mine, I internalized it in my home
Viendo a papá marchar los lunes lejos para trabajar
Watching Dad leave on Mondays far away to work
Viendo a mamá limpiar la casa del burgués perro
Watching Mom clean the bourgeois dog's house
Otro patriota más que siempre pagaba en negro
Another patriot who always paid in black
Por eso hoy canto con la convicción
That's why today I sing with the conviction
De que la cultura es un arma de transformación
That culture is a weapon of transformation
Por ello ante el opresor no calles y alza tu voz
Therefore, before the oppressor do not be silent and raise your voice
I es que el poble que canta mai no mor
And it is that the people who sing never die
Que nos censuren conciertos demuestra que tienen miedo
That they censor our concerts shows that they are afraid
Que estamos en lo cierto
That we are right
Que aunque la victoria sea sólo una utopía
That even if victory is just a utopia
La perseguiremos porque elegimos esta vida
We will pursue it because we choose this life
Más bibliotecarios, menos policías
More librarians, fewer police
Menos empresarios robando la plusvalía
Fewer entrepreneurs stealing surplus value
No hay planeta B, no hay otra salida
There is no planet B, there is no other way out
Industrias contaminantes, genocidas
Polluting industries, genocidal
Pijos de crucero se broncean al sol
Pijos on a cruise ship sunbathe in the sun
Mientras el obrero muere, otro a golpe de calor
While the worker dies, another from heat stroke
Más Belén Gopegui, menos Susanna Griso
More Belén Gopegui, less Susanna Griso
Proletarios del mundo uníos, último aviso
Proletarians of the world unite, last warning
Parias de la tierra en pie
Wretches of the earth stand up
Hemos jurado vencer
We have sworn to win
Dispara al cerdo que explota
Shoot the pig that explodes
A Marcos de Quinto no se le discute, se le expropia
Marcos de Quinto is not argued with, he is expropriated
Parias de la tierra en pie
Wretches of the earth stand up
Hemos jurado vencer
We have sworn to win
Despertar de la pesadilla
Wake up from the nightmare
Cayetana, ese cuello pide guillotina
Cayetana, that neck asks for a guillotine
Otra familia desahuciada, otra vida sin expectativas
Another family evicted, another life without expectations
Otro chivato vasallo del patrón
Another snitch vassal of the boss
Malditas condiciones subjetivas
Damn subjective conditions
Otro año que no hicimos la revolución
Another year that we didn't make the revolution
Otro Rivera, otro Macron, otro trampolín
Another Rivera, another Macron, another springboard
Saltaste del Maravillas a la Operación Chamartín
You jumped from Maravillas to Operación Chamartín
Golfo malandrín, no nos toméis por gilipollas
Rascal rogue, don't take us for fools
Fusaro profeta de la izquierdita que no folla
Fusaro prophet of the little left that does not fuck
Oxida braguetas, chaqueteros veletas
Oxidizes pants, weather vane turncoats
Polla grises, puretas, ETA, ETA, ETA
Gray chicks, old women, ETA, ETA, ETA
Mata a Jota y Los Planetas
Kill Jota and Los Planetas
Edu Galán deficiente, ¡lacayo!
Edu Galán deficient, lackey!
No eres políticamente incorrecto, eres un reaccionario
You are not politically incorrect, you are a reactionary
Traigo magia, no trucos
I bring magic, no tricks
Lágrimas de clase media, me las bebo y luego las escupo
Tears of the middle class, I drink them and then spit them out
Tengo el cupo llenito a rebosar de monguers
I have the quota full to overflowing with monguers
Piso con garbo con la Harrington o con la Bomber
I walk with style with the Harrington or with the Bomber
Di mi nombre, estoy on fire
Say my name, I'm on fire
Aquí somos de los Berri, no de Alfred y Amaia
Here we are from Berri, not from Alfred and Amaia
Vas de canallita y eres un canalla
You go from canallita and you are a scoundrel
Dani Mateo, vendería a su madre por seguir en pantalla
Dani Mateo, he would sell his mother to continue on screen
Más Marx y Engels, menos influencers y youtubers
More Marx and Engels, less influencers and youtubers
Viva el taxi, que se joda Uber
Long live the taxi, fuck Uber
Que todo es plástico, decadencia y mugre
That everything is plastic, decay and filth
La libertad guiando al pueblo y yo borracho en el Louvre
Liberty leading the people and I drunk in the Louvre
Anatomía de un asesinato
Anatomy of a murder
Son coches de lujo para Ana Matos
They are luxury cars for Ana Matos
Son tarjetas black de Rodrigo Rato
They are Rodrigo Rato's black cards
Son másteres falsos en la Rey Juan Carlos
They are fake masters at Rey Juan Carlos
Somos el pueblo contra los privilegiados
We are the people against the privileged
Se levantan las hambrientas y los desahuciados
The hungry and the evicted rise up
Y aunque ellos ejerzan la violencia de estado
And although they exercise state violence
Nos quitaron todo hasta el miedo a sus disparos
They took everything from us even the fear of their shots
Parias de la tierra en pie
Wretches of the earth stand up
Hemos jurado vencer
We have sworn to win
Dispara al cerdo que explota
Shoot the pig that explodes
A Marcos de Quinto no se le discute, se le expropia
Marcos de Quinto is not argued with, he is expropriated
Parias de la tierra en pie
Wretches of the earth stand up
Hemos jurado vencer
We have sworn to win
Despertar de la pesadilla
Wake up from the nightmare
Cayetana, ese cuello pide guillotina
Cayetana, that neck asks for a guillotine
(Parias de la tierra en pie)
(Wretches of the earth stand up)
(Hemos jurado vencer)
(We have sworn to win)
(Somos la sal de la tierra)
(We are the salt of the earth)
(Parias de la tierra en pie)
(Wretches of the earth stand up)
(Hemos jurado vencer)
(We have sworn to win)
(Somos la sal de la tierra)
(We are the salt of the earth)





Writer(s): Ricardo Romero Laullon, Antonio Mejias Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.