Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Busco algún lugar (con Jerry Coke)
Ich suche einen Ort (mit Jerry Coke)
Busco
un
lugar
donde
poder
escapar
contigo
Ich
suche
einen
Ort,
um
mit
dir
fliehen
zu
können
Evitar
problemas,
con
los
cuales
yo
convivo
Probleme
vermeiden,
mit
denen
ich
lebe
Motivos
sobran,
lo
que
faltan
son
adjetivos,
para
describir
el
sin
vivir
de
tu
bajo
ombligo
Gründe
gibt
es
genug,
was
fehlt,
sind
Adjektive,
um
das
Nicht-Leben
deines
Unterleibs
zu
beschreiben
Y
vivo
al
límite,
no
se
si
compensa,
pero
mire
usted,
mi
timidez
me
pide
ser
así
de
freak
Und
ich
lebe
am
Limit,
ich
weiß
nicht,
ob
es
sich
lohnt,
aber
sehen
Sie,
meine
Schüchternheit
verlangt
von
mir,
so
ein
Freak
zu
sein
Y
huir
de
este
trick
que
me
atrapa,
me
mata,
esta
vida
opaca,
de
gente
falsa
y
sus
paripés
Und
diesem
Trick
zu
entfliehen,
der
mich
fängt,
mich
tötet,
diesem
trüben
Leben,
voller
falscher
Leute
und
ihrer
Fassaden
Y
ya
me
ves,
en
busca
del
sitio,
donde
los
principios
no
sean
la
virtud
del
mes
Und
da
siehst
du
mich,
auf
der
Suche
nach
dem
Ort,
wo
Prinzipien
nicht
die
Tugend
des
Monats
sind
Que
exista
un
ser
sin
complejos
ni
prejuicios
Wo
ein
Wesen
ohne
Komplexe
oder
Vorurteile
existiert
Ni
ese
vicio
de
pisar
al
vecino
para
ascender
Nicht
diese
Sucht,
den
Nachbarn
zu
treten,
um
aufzusteigen
Tengo
un
revólver
en
forma
de
trago,
y
una
bala
pintada
en
el
lavabo
que
resta
importancia
Ich
habe
einen
Revolver
in
Form
eines
Schlucks,
und
eine
Kugel
auf
dem
Waschbecken
gemalt,
die
die
Bedeutung
mindert
A
este
mundo
esclavo
por
el
cual
divago,
y
es
que
mi
crisis,
pavo,
es
más
mental
que
monetaria
Dieser
Sklavenwelt,
durch
die
ich
schweife,
und
meine
Krise,
Kumpel,
ist
mehr
mental
als
monetär
Y
luego
vuelvo
a
la
vida
real
y
pesa
Und
dann
kehre
ich
ins
wirkliche
Leben
zurück
und
es
ist
schwer
No
quiero
ser
una
marioneta
más
de
esas
Ich
will
keine
weitere
dieser
Marionetten
sein
De
centro
comercial,
Mcdonald's
y
botellón,
hay
un
televisor
en
medio
del
salón,
no
me
interesa
Vom
Einkaufszentrum,
McDonald's
und
Saufgelage,
ein
Fernseher
steht
mitten
im
Wohnzimmer,
interessiert
mich
nicht
Salvajes
fresas,
tantas
promesas
y
tan
pocas
cumplidas
Wilde
Erdbeeren,
so
viele
Versprechen
und
so
wenige
gehaltene
Bebida
fría
sobre
la
mesa,
una
cama
vacía
Kaltes
Getränk
auf
dem
Tisch,
ein
leeres
Bett
Soy
vandals
de
melodía,
y
unas
piernas
de
vértigo,
que
de
este
perdido
son
presa
Ich
bin
ein
Vandale
der
Melodie,
und
schwindelerregende
Beine,
die
die
Beute
dieses
Verirrten
sind
Y
así
la
búsqueda
llega
por
fin
a
su
final
Und
so
findet
die
Suche
endlich
ihr
Ende
Al
encontrar
ese
lugar
donde
olvidar
la
realidad
Indem
ich
diesen
Ort
finde,
an
dem
ich
die
Realität
vergessen
kann
Sexo
y
paz
hasta
alcanzar
mi
funeral
Sex
und
Frieden
bis
zu
meiner
Beerdigung
Y
qué
más
da
si
ya
sabrán
que
solo
me
drogo
para
asi
poder
escapar
Und
was
macht
es
schon,
wenn
sie
wissen
werden,
dass
ich
mich
nur
betäube,
um
entkommen
zu
können
Ando
perdido
en
busca
de
un
lugar,
para
escapar
de
esta
vida
que
cansa
Ich
bin
verloren
auf
der
Suche
nach
einem
Ort,
um
diesem
ermüdenden
Leben
zu
entfliehen
Donde
el
poder
no
te
pueda
robar
Wo
die
Macht
dir
nicht
rauben
kann
El
odio,
la
lucha,
el
amor,
la
esperanza,
Den
Hass,
den
Kampf,
die
Liebe,
die
Hoffnung,
Busco
algún
lugar
chico,
donde
no
haya
pánico
Ich
suche
einen
Ort,
Junge,
wo
keine
Panik
herrscht
Lejos
de
tu
nivel
básico,
me
aplico
Weit
weg
von
deinem
Grundniveau,
ich
lege
mich
ins
Zeug
Yo
soy
un
clásico,
un
icono,
un
mito
Ich
bin
ein
Klassiker,
eine
Ikone,
ein
Mythos
El
más
sarcástico,
el
que
tiene
tela,
el
que
tiene
delito
Der
Sarkastischste,
der
was
drauf
hat,
der
kriminell
ist
Yo
mastico
a
tu
técnico,
yo
soy
el
árbitro,
yo
soy
tu
pánico,
tu
miedo
escénico
Ich
zerkaue
deinen
Techniker,
ich
bin
der
Schiedsrichter,
ich
bin
deine
Panik,
dein
Lampenfieber
Esquizofrénico,
mecánico
de
amaneceres,
de
mujeres
fáciles,
de
paisajes
volcánicos
Schizophren,
Mechaniker
der
Morgendämmerungen,
der
leichten
Frauen,
der
vulkanischen
Landschaften
Los
carteles
gritan
mi
nombre
en
toda
la
ciudad
Die
Plakate
schreien
meinen
Namen
in
der
ganzen
Stadt
Con
humildad
hicimos
los
deberes
Mit
Demut
haben
wir
unsere
Hausaufgaben
gemacht
¿Tú
quien
coño
eres,
paleto,
con
esa
pose?
Wer
zum
Teufel
bist
du,
Bauerntölpel,
mit
dieser
Pose?
¿Tú
eres
el
principio?
Bien,
vale,
genial,
yo
el
acabose
Du
bist
der
Anfang?
Gut,
okay,
genial,
ich
bin
das
Ende
vom
Lied
Nadie
nos
tose,
ojeras
en
el
ático
Niemand
hustet
uns
was,
Augenringe
im
Dachgeschoss
Si
el
rap
fuese
carrera
yo
sería
catedrático
Wenn
Rap
ein
Studiengang
wäre,
wäre
ich
Professor
Y
tu
el
alumno
que
dice
que
le
tienen
manía
Und
du
der
Schüler,
der
sagt,
man
hätte
ihn
auf
dem
Kieker
Pongo
mi
alma
verso,
en
cada
línea
Ich
lege
meine
Seele
in
jeden
Vers,
in
jede
Zeile
Yo
tengo
a
tu
niña,
soy
el
artesano,
vine
con
el
Jerry,
el
payo
de
Alcira
Ich
habe
dein
Mädchen,
ich
bin
der
Handwerker,
kam
mit
Jerry,
dem
Kerl
aus
Alcira
Soy
el
fulano,
que
sigue
igual
de
campechano
Ich
bin
der
Typ,
der
genauso
bodenständig
bleibt
Aunque
se
hable
de
mi
en
la
red
y
la
mitad
sea
mentira
Auch
wenn
im
Netz
über
mich
geredet
wird
und
die
Hälfte
davon
gelogen
ist
Puedo
dar
mensaje
y
vacilar,
por
eso
escucho
gritos
Ich
kann
Botschaften
senden
und
angeben,
deshalb
höre
ich
Schreie
Puedo
dejaros
en
ridículo
Ich
kann
euch
lächerlich
machen
Puedo
vomitar
en
la
puerta
de
tu
garito
Ich
kann
vor
die
Tür
deiner
Kneipe
kotzen
Puedo
contaros
mi
vida
en
fascículos
Ich
kann
euch
mein
Leben
in
Fortsetzungen
erzählen
Soy
el
más
cínico,
iconoclasta
Ich
bin
der
zynischste
Bilderstürmer
¿Tus
groupies
ven
Crepúsculo?
Las
mías
leen
a
Kafka
Deine
Groupies
schauen
Twilight?
Meine
lesen
Kafka
Tu
sacas
músculo,
yo
cineasta,
tengo
un
estilo
mayúsculo
que
no
se
desgasta
Du
zeigst
Muskeln,
ich
bin
Filmemacher,
habe
einen
RIESIGEN
Stil,
der
sich
nicht
abnutzt
Se
masca
como
la
hoja
de
coca,
Los
Chikos,
Jerry
Coke,
la
perfecta
borrasca,
explota
Man
kaut
es
wie
Kokablätter,
Los
Chikos,
Jerry
Coke,
der
perfekte
Sturm,
explodiert
Soy
tu
titiritero,
que
hizo
del
rap
político
mucho
más
que
un
género
Ich
bin
dein
Puppenspieler,
der
politischen
Rap
zu
viel
mehr
als
nur
einem
Genre
gemacht
hat
Será
que
ya
me
lo
creo,
serán
las
fotos,
será
que
como
Robe
hice
un
tambor
de
mis
escrotos
Vielleicht
glaube
ich
es
schon
selbst,
vielleicht
sind
es
die
Fotos,
vielleicht
habe
ich
wie
Robe
eine
Trommel
aus
meinen
Hoden
gemacht
Sueños
rotos,
retales,
despojos,
soy
un
sobrao,
estoy
leyendo
el
libro
rojo
de
Mao
Zerbrochene
Träume,
Fetzen,
Überreste,
ich
bin
überheblich,
lese
gerade
das
kleine
rote
Buch
von
Mao
Mi
vida
en
trozos,
una
hemorragia,
un
derrame
Mein
Leben
in
Stücken,
eine
Blutung,
ein
Erguss
Soy
un
loco
con
magia
como
Joe
Strummer
Ich
bin
ein
Verrückter
mit
Magie
wie
Joe
Strummer
Soy
el
raper
que
escucha
a
Ben
Harper
Ich
bin
der
Rapper,
der
Ben
Harper
hört
Tengo
las
gafas
de
Clar
Kent
y
la
novia
de
Peter
Parker
Ich
habe
die
Brille
von
Clark
Kent
und
die
Freundin
von
Peter
Parker
Ando
perdido
en
busca
de
un
lugar
Ich
bin
verloren
auf
der
Suche
nach
einem
Ort
Para
escapar
de
esta
vida
que
cansa
Um
diesem
ermüdenden
Leben
zu
entfliehen
Donde
el
poder
no
te
pueda
robar
Wo
die
Macht
dir
nicht
rauben
kann
El
odio,
la
lucha,
el
amor,
la
esperanza,
Den
Hass,
den
Kampf,
die
Liebe,
die
Hoffnung,
(Jerry
Coke)
(Jerry
Coke)
Busco
un
lugar
donde
encontrar
paz
de
corazón
Ich
suche
einen
Ort,
um
Herzensfrieden
zu
finden
Por
donde
paso
hay
mierda
y
contaminación
Wo
ich
auch
hingehe,
gibt
es
Dreck
und
Verschmutzung
Guerras
y
ciudades
inundadas,
valles
incendiados,
huracanes
y
oleadas,
desesperación
Kriege
und
überflutete
Städte,
verbrannte
Täler,
Hurrikane
und
Wellen,
Verzweiflung
Busco
un
lugar
donde
ser
libre
de
espíritu
Ich
suche
einen
Ort,
um
im
Geiste
frei
zu
sein
No
me
desprendo
de
esta
sensación
de
esclavitud
Ich
werde
dieses
Gefühl
der
Sklaverei
nicht
los
No
existe
libertad
si
mi
verdad
se
esconde,
me
digo
ve
a
buscarla,
pero
donde,
donde
Es
gibt
keine
Freiheit,
wenn
meine
Wahrheit
sich
versteckt,
ich
sage
mir,
geh
sie
suchen,
aber
wo,
wo
Yo
busco
un
lugar
donde
esconderme
Ich
suche
einen
Ort,
um
mich
zu
verstecken
Quiero
un
pedacito
pa
sembrar,
y
una
cama
pa
cuando
enferme
Ich
will
ein
kleines
Stück
Land
zum
Säen
und
ein
Bett
für
den
Fall,
dass
ich
krank
werde
Pero
no
quiero
encontrarme
porque
no
me
conozco
Aber
ich
will
mich
nicht
finden,
weil
ich
mich
nicht
kenne
Y
tengo
pánico
a
reconocerme,
lo
reconozco
Und
ich
habe
Panik
davor,
mich
wiederzuerkennen,
das
gebe
ich
zu
Busco
un
lugar
donde
encontrar
paz
en
el
alma
Ich
suche
einen
Ort,
um
Seelenfrieden
zu
finden
Porque
no
ser
un
animal
irracional
más
Warum
nicht
einfach
ein
weiteres
irrationales
Tier
sein
Quizá
esta
mente
sea
nuestra
condena,
por
eso
muchos
arrastramos
recuerdos
como
cadenas,
tened
Vielleicht
ist
dieser
Verstand
unsere
Verdammnis,
deshalb
schleppen
viele
Erinnerungen
wie
Ketten
mit
sich
herum,
habt
Siempre
presente
que
he
pasado
del
futuro,
pero
oscuro
y
el
futuro
me
ha
pasado
por
enfrente
en
la
pared
Immer
im
Kopf,
dass
ich
die
Zukunft
hinter
mir
gelassen
habe,
aber
dunkel,
und
die
Zukunft
ist
mir
an
der
Wand
entgegengekommen
Las
humedades
me
cuentan
cosas,
muestran
imágenes
trágicas
monstruosas
Die
Feuchtigkeitsflecken
erzählen
mir
Dinge,
zeigen
tragische,
monströse
Bilder
La
tierra
danza,
suenan
tambores,
claman
venganza
Die
Erde
tanzt,
Trommeln
erklingen,
sie
schreien
nach
Rache
El
boomerang
vuelve
furioso
al
brazo
que
lo
lanza
Der
Bumerang
kehrt
wütend
zum
Arm
zurück,
der
ihn
geworfen
hat
Lo
contamos,
el
mundo
fue
el
lugar
donde
habitáramos
Wir
erzählen
es,
die
Welt
war
der
Ort,
an
dem
wir
wohnten
Yo
dejo
esta
letra
a
mis
nietos
por
si
cambiamos
Ich
hinterlasse
diesen
Text
meinen
Enkeln,
falls
wir
uns
ändern
Ando
perdido
en
busca
de
un
lugar
Ich
bin
verloren
auf
der
Suche
nach
einem
Ort
Para
escapar
de
esta
vida
que
cansa
Um
diesem
ermüdenden
Leben
zu
entfliehen
Donde
el
poder
no
te
pueda
robar
Wo
die
Macht
dir
nicht
rauben
kann
El
odio,
la
lucha,
el
amor,
la
esperanza,
Den
Hass,
den
Kampf,
die
Liebe,
die
Hoffnung,
Ando
perdido
en
busca
de
un
lugar
Ich
bin
verloren
auf
der
Suche
nach
einem
Ort
Para
escapar
de
esta
vida
que
cansa
Um
diesem
ermüdenden
Leben
zu
entfliehen
Donde
el
poder
no
te
pueda
robar
Wo
die
Macht
dir
nicht
rauben
kann
El
odio,
la
lucha,
el
amor,
la
esperanza.
Den
Hass,
den
Kampf,
die
Liebe,
die
Hoffnung.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.