Los Chikos del Maiz - Comancheria - traduction des paroles en allemand

Comancheria - Los Chikos del Maiztraduction en allemand




Comancheria
Comancheria
¿Sabes qué significa comanche?
Weißt du, was Comanche bedeutet?
Enemigos para siempre
Feinde für immer
¿Enemigos de quién?
Wessen Feinde?
De todos
Von allen
Pues eso me convierte
Nun, das macht mich
¿Un enemigo? ¡No!
Zu einem Feind? Nein!
Me convierte en comanche
Das macht mich zum Comanche
Comanchería es un modo de vida
Comanchería ist eine Lebensweise
Atracar bancos, joder a la policía
Banken ausrauben, die Polizei ficken
Estamos curados de espanto
Wir sind abgehärtet
Abajo la propiedad, arriba la golfería
Nieder mit dem Eigentum, hoch lebe das Lotterleben
Saber que estamos vivas
Wissen, dass wir leben
Una vida decente con derechos y garantías
Ein anständiges Leben mit Rechten und Garantien
Y sin horarios
Und ohne feste Arbeitszeiten
Vivan Las Kellys, muera el notario
Es leben Las Kellys, stirb der Notar
El propietario, el trepas, el parásito
Der Eigentümer, der Kriecher, der Parasit
El que se pasa el día en redes buscando casito
Der, der den ganzen Tag in sozialen Netzwerken nach Aufmerksamkeit heischt
Vivan los clásicos, mueran los mitos
Es leben die Klassiker, sterben die Mythen
No más segundas partes, no quiero secuelas
Keine Fortsetzungen mehr, ich will keine Sequels
No más fanáticos, yo quiero oyentes críticos
Keine Fanatiker mehr, ich will kritische Zuhörer
Montemos una rave en el jardín de La Zarzuela
Lasst uns einen Rave im Garten von La Zarzuela veranstalten
Que rule el ácido, que empiece el rito
Lass das Acid kreisen, lass das Ritual beginnen
Mojamos a la vida y démosle candela
Wir packen das Leben an und geben Zunder
¿El cine español?, que se joda por tibio
Das spanische Kino? Soll es zur Hölle fahren, weil es lau ist
Vendido al capital por dos lonchas de Campofrío
Verkauft an das Kapital für zwei Scheiben Campofrío
Estopa, estómagos agradecidos
Estopa, dankbare Mägen
Que gobierne el CESI
Soll das CESI regieren
Dani Rovira no es gracioso, es un imbécil
Dani Rovira ist nicht lustig, er ist ein Idiot
Rafa Nadal tiene retraso
Rafa Nadal ist zurückgeblieben
Como Almeida carapolla y Díaz Ayuso
Wie Arschgesicht Almeida und Díaz Ayuso
lo haces bonito, yo fantástico
Du machst es schön, ich fantastisch
Dios salve a la reina y a su cirujano plástico
Gott schütze die Königin und ihren Schönheitschirurgen
Dos hermanos contra el mundo
Zwei Brüder gegen die Welt
Retales de una vida
Fetzen eines Lebens
Un sistema moribundo
Ein sterbendes System
Comanchería, comanchería
Comanchería, Comanchería
Dos hermanos contra el mundo
Zwei Brüder gegen die Welt
El tendero, la pequeña burguesía
Der Krämer, das Kleinbürgertum
Violencia proletaria, apoyo mutuo
Proletarische Gewalt, gegenseitige Unterstützung
Comanchería, comanchería
Comanchería, Comanchería
Comanchería es un canto a la rebeldía
Comanchería ist ein Lobgesang auf die Rebellion
Contra el desencanto y la España vacía
Gegen die Ernüchterung und das leere Spanien
Es la guerra fría que se libra el día a día
Es ist der kalte Krieg, der Tag für Tag geführt wird
Contra la burguesía que roba tu plusvalía
Gegen die Bourgeoisie, die deinen Mehrwert stiehlt
No somos mercancía, somos comanches
Wir sind keine Ware, wir sind Comanchen
No son molinos, mira, luchamos contra gigantes
Das sind keine Mühlen, schau, wir kämpfen gegen Riesen
Piedras y gasolina, contra balas y tanques
Steine und Benzin gegen Kugeln und Panzer
Verdad contra mentira, humanos y replicantes
Wahrheit gegen Lüge, Menschen und Replikanten
Y si mañana todo arde
Und wenn morgen alles brennt
Cantando espero a la muerte como Miguel Hernández
Warte ich singend auf den Tod wie Miguel Hernández
Apretados los dientes, definida la barba
Die Zähne zusammengebissen, der Bart definiert
Mi último trago con Chavela Vargas
Meinen letzten Drink mit Chavela Vargas
Bastaque ya no van los hombres a comparsa
Schluss damit, dass Männer nur noch Statisten sind
El pueblo quiere pan, trabajo, quiere casa
Das Volk will Brot, Arbeit, will ein Zuhause
Prometéis libertad, prometéis democracia
Ihr versprecht Freiheit, ihr versprecht Demokratie
Como en el juicio del procés, oléis a represión y farsa
Wie im Procés-Prozess riecht ihr nach Repression und Farce
Comanchería realidad
Comanchería Realität
Vive el momento sin tiempo de planificar
Lebe den Moment, ohne Zeit zum Planen
Te dicen: "crea una familia, cómprate un hogar"
Sie sagen dir: "Gründe eine Familie, kauf dir ein Heim"
Pero este sueldo de birria ni permite soñar
Aber dieses miese Gehalt erlaubt nicht einmal zu träumen
¿Si no podemos jugar?, pues nos drogamos
Wenn wir nicht mitspielen können? Dann nehmen wir Drogen
¿Si no nos dejan trabajar?, está claro, pues robamos
Wenn sie uns nicht arbeiten lassen? Klar, dann stehlen wir
Ya no compramos ese discurso refrito
Wir kaufen diese aufgewärmte Rede nicht mehr
Comanchería es Azarías, ahorcando al señorito
Comanchería ist Azarías, wie er den feinen Herrn erhängt
Dos hermanos contra el mundo
Zwei Brüder gegen die Welt
Retales de una vida
Fetzen eines Lebens
Un sistema moribundo
Ein sterbendes System
Comanchería, comanchería
Comanchería, Comanchería
Dos hermanos contra el mundo
Zwei Brüder gegen die Welt
El tendero, la pequeña burguesía
Der Krämer, das Kleinbürgertum
Violencia proletaria, apoyo mutuo
Proletarische Gewalt, gegenseitige Unterstützung
Comanchería, comanchería
Comanchería, Comanchería





Writer(s): Ricardo Romero Laullon, Antonio Mejias Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.