Paroles et traduction Los Chikos del Maiz - El de en Medio de Los Run DMC (se me ha Aparecido en Sueños)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El de en Medio de Los Run DMC (se me ha Aparecido en Sueños)
The Middle One from Run-D.M.C. (He Appeared in My Dreams)
El
de
en
medio
de
los
Run
Dmc,
se
me
han
aparecido
en
sueños
The
middle
one
from
Run-D.M.C.,
he
appeared
in
my
dreams,
Dicen
que
mi
estilo
es
fucking,
que
voy
sobrado
de
ingenios
Said
my
style
is
fucking
dope,
overflowing
with
ingenuity.
Que
siempre
voy
ebrio,
yo
soy
puro
nervio
That
I'm
always
drunk,
but
I'm
pure
nerves,
Que
soy
más
preciso
que
un
francotirador
serbio.
More
precise
than
a
Serbian
sniper.
Escupo
a
Lario
que
tengo
criterio
I
spit
on
Lario,
I've
got
criteria,
Que
soy
la
resistencia
rebelde
frente
a
mi
imperio
I'm
the
rebel
resistance
against
my
empire.
Que
organice
el
asedio
con
micros
y
tecnis
que
traje
revolución
I
organized
the
siege
with
mics
and
technicians,
brought
revolution,
Como
inmortal
technique
estilo
a
Lenin
os
la
metemos
pura
Like
Immortal
Technique,
Lenin-style,
we
give
it
to
you
raw.
La
política
y
nos
la
suda
tu
ropa
de
marca
Politics,
and
we
don't
give
a
damn
about
your
designer
clothes,
La
cordura,
es
una
prostituta
de
lujo
que
nos
imputa
el
alma
sin
rodeos
ni
tapujos
Sanity
is
a
luxury
prostitute
who
imputes
our
souls
without
hesitation
or
cover-up.
Perdemos
la
calma
como
ciego
de
orujo
We
lose
our
calm
like
a
blind
man
on
moonshine,
Traemos
el
suspense
como
Brian
de
Palma
te
embrujo
We
bring
the
suspense
like
Brian
De
Palma,
I
bewitch
you.
Se
empalma
viendo
embrujadas
el
que
en
el
baño
de
lafter
desayuna
tu
flujo
The
one
who
eats
your
flow
for
breakfast
in
the
after-party
bathroom
gets
turned
on
watching
bewitched.
Follamos
tus
niveles,
aprendí
rap
político
con
el
Boris
el
picolo
el
josele
We
fuck
with
your
levels,
I
learned
political
rap
with
Boris
the
Piccolo,
Josele,
Papeles
folletos
tengo
el
cartel
del
completo
Papers,
pamphlets,
I
got
the
whole
cartel.
Tengo
categoría
como
Iván
nieto
Manis
panfletos
I've
got
category
like
Iván
Nieto,
Manis
pamphlets,
Maderos
que
castigan
disparo
a
Rubalcaba
Cops
who
punish,
I
shoot
at
Rubalcaba
Como
a
.Toyacos
se
fatigan
digan
lo
que
digan
esto
es
pasión
de
talibanes
Like
.Toyacos
they
get
tired,
say
what
they
say,
this
is
Taliban
passion,
Rap
de
la
calle
rap
hooligans
Street
rap,
hooligan
rap.
Establecí
fuera
de
matrix
somos
el
oasis
la
catarsis
a
la
que
acudís
Established
outside
the
Matrix,
we
are
the
oasis,
the
catharsis
you
come
to.
Encajo
como
el
tretis
I
fit
like
Tetris,
Haceros
el
harakiri
no
hay
sombra
de
competi
capullo
fluyo
como
el
tigris
Commit
harakiri,
there's
no
shadow
of
competition,
asshole,
I
flow
like
the
Tigris.
Escucho
a
bilis
en
verano
follo
a
guiris
el
rap
es
para
ricos
I
listen
to
Bilis
in
the
summer,
I
fuck
tourists,
rap
is
for
the
rich,
Que
le
jodan
yo
era
laris
tengo
la
rabia
de
Paris
Fuck
them,
I
was
Laris,
I've
got
the
rage
of
Paris.
Suelto
mi
sermón
estoy
aqui
para
hacer
dólares
I
release
my
sermon,
I'm
here
to
make
dollars,
Como
esto
es
un
termon
republicano
y
laico
y
rozo
como
bengalas
en
las
gradas
del
Since
this
is
a
republican
and
secular
thermos,
and
I
graze
like
flares
in
the
stands
of
the
Panathinaikos
soy
el
masaico
comete
mis
letras
tu
haces
rap
de
Madrid
Panathinaikos,
I'm
the
mosaic,
eat
my
lyrics,
you
do
Madrid
rap,
Bien
yo
rap
a
secas.
Well,
I
do
dry
rap.
En
ocasiones
veo
muertos,
frenesí
Sometimes
I
see
dead
people,
frenzy,
A
veces
hablo
con
el
dj
de
los
Run
DMc
Sometimes
I
talk
to
the
DJ
of
Run-D.M.C.,
En
ocasiones
se
les
dobla
mi
mente
Sometimes
my
mind
folds,
Hablo
Marilyn,
con
Lenin,
con
el
camarada
Allende
I
talk
to
Marilyn,
to
Lenin,
to
comrade
Allende.
Me
dicen
no
te
vendas
no
te
pongas
la
venda
They
tell
me
don't
sell
out,
don't
put
on
the
blindfold,
La
lucha
necesita
de
este
par
de
mendas
The
struggle
needs
this
pair
of
fools,
Seguir
cuidando
cada
detalle
seguir
gritando
socialismo
barbariez.
To
keep
taking
care
of
every
detail,
to
keep
shouting
socialism
barbarity.
El
de
en
medio
de
los
Run
Dmc
se
me
aparecido
The
middle
one
from
Run-D.M.C.
appeared
to
me,
En
sueños
me
ha
dicho
que
sea
el
genio
que
guía
al
MC
In
dreams,
he
told
me
to
be
the
genius
who
guides
the
MC,
A
no
decir
que
si
a
luchar
por
cambiar
las
cosas
To
not
say
yes,
to
fight
to
change
things,
Que
somos
la
rosa
que
florece
en
el
pantano
gris
That
we
are
the
rose
that
blooms
in
the
gray
swamp,
Que
mis
canciones
no
las
frenan
las
rejas
That
my
songs
are
not
stopped
by
bars,
Que
pierda
el
debate
que
mate
al
mayor
oreja
que
That
I
lose
the
debate,
that
I
kill
the
biggest
ear
that
Siempre
la
armo
tiene
razón
al
final
Always
messes
it
up,
he's
right
in
the
end,
Que
como
darmo
lo
mantenga
ilegal
That,
like
Darmo,
I
keep
it
illegal,
Real
como
en
...
o
como
un
blus
de
baby
king
Real
like
in
...
or
like
a
B.B.
King
blues,
Uno
busco
contra
el
bus
de
españa
2000
One
search
against
the
bus
of
Spain
2000,
Mi
nivel
es
insúltate
como
el
hidalgo
de
Cervantes
será
pelear
contra
gigantes
adelante
My
level
is
insulting
you
like
Cervantes'
Hidalgo,
it
will
be
fighting
giants
ahead
Hasta
que
el
cuerpo
aguante
Until
the
body
endures,
Con
la
verdad
y
los
cojones
por
delante
With
the
truth
and
the
balls
upfront,
Estudie
filosofía
en
Ibarra
en
Juan
solo
y
en
el
kamikaze
I
studied
philosophy
in
Ibarra,
in
Juan
Solo
and
in
the
Kamikaze,
Nena
ya
te
va
salir
el
enlace
Baby,
the
link
is
about
to
come
out
for
you,
Tengo
frases
que
acompleja
al
clasic
I
have
phrases
that
complex
the
classic,
Que
sobran
en
el
rap
como
keny
en
el
plac
de
clasic
That
are
superfluous
in
rap
like
Keny
in
the
Classic
Plac,
Que
le
voy
a
hacer
si
me
crie
con
cares
juany
se
que
ellos
caeran
como
ante
zidane
What
am
I
going
to
do
if
I
grew
up
with
Cares,
Juany,
I
know
they
will
fall
like
before
Zidane,
Y
gracias
a
los
que
esperan
este
cd
con
ansias
como
la
muerte
de
acebes
And
thanks
to
those
who
await
this
CD
with
longing
like
the
death
of
Acebes
Y
vácian
sus
fuerzas
por
cambiar
la
historia
And
empty
their
strength
to
change
history,
Porque
aqui
hay
memoria
comprimiso
Because
here
there
is
memory,
commitment,
Y
yasta
dejarme
de
venderme
la
mpto
si
aqui
le
doy
a
mi
voto
And
that's
it,
stop
selling
me
the
bullshit
if
here
I
give
my
vote
Y
quede
ciego
soy
de
voto
que
tengo
con
at
versarisc
charly
efec
keny
arkana
And
I
went
blind,
I'm
from
the
vote
that
I
have
with
At
Versarisc,
Charly
Efe,
Keny
Arkana,
Y
como
chefy
mataria
al
juez
Santana
And
like
Chefy
I
would
kill
Judge
Santana,
Soy
la
rana
que
no
quiere
ser
un
principie
la
rabia
te
...
I
am
the
frog
that
does
not
want
to
be
a
prince,
the
rage
...
you,
La
lucha
sin
límite
que
siempre
existire
admitiran
que
fracase
The
limitless
struggle
that
will
always
exist,
they
will
admit
that
I
failed,
Pero
nunca
que
no
lo
intente.
But
never
that
I
didn't
try.
En
ocasiones
veo
muertos,
frenesí
Sometimes
I
see
dead
people,
frenzy,
A
veces
hablo
con
el
dj
de
los
Run
DMc
Sometimes
I
talk
to
the
DJ
of
Run-D.M.C.,
En
ocasiones
se
les
dobla
mi
mente
Sometimes
my
mind
folds,
Hablo
Marilyn,
con
Lenin,
con
el
camarada
Allende
I
talk
to
Marilyn,
to
Lenin,
to
comrade
Allende.
Me
dicen
no
te
vendas
no
te
pongas
la
venda
They
tell
me
don't
sell
out,
don't
put
on
the
blindfold,
La
lucha
necesita
de
este
par
de
mendas
The
struggle
needs
this
pair
of
fools,
Seguir
cuidando
cada
detalle
seguir
gritando
socialismo
barbariez.
To
keep
taking
care
of
every
detail,
to
keep
shouting
socialism
barbarity.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.