Los Chikos del Maiz - Gente V.I.P. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Chikos del Maiz - Gente V.I.P.




Gente V.I.P.
V.I.P. People
Chica VIP, chica Fashion, cosmopolita fulana
VIP girl, Fashion girl, cosmopolitan floozy
Braguitas Naf Naf, cinturón Dolce Galbana
Naf Naf panties, Dolce & Gabbana belt
Tu minuto de fama en la puerta de Indiana (que salga Borja)
Your minute of fame at the door of Indiana (let Borja come out)
Proclama (que mis mamadas no son gratis)
Proclamation (my blowjobs ain't free)
El súper macho, liga chatis. Todo músculo y gomina
The super macho, picks up chicks. All muscle and hair gel
¿Qué pasa tía? ¿Venís de Bolsería? Mira:
What's up, girl? Coming from Bolsería? Look:
Este es Paolo, el nuevo segurata del club
This is Paolo, the new security guard at the club
Y Paolo saluda golpeándose el pecho (uh, uh, uh)
And Paolo greets by beating his chest (uh, uh, uh)
La luz de la pista acentúa tus curvas
The light on the dance floor accentuates your curves
Te va a salir un cáncer de tantos rayos UVA
You're gonna get cancer from so many UV rays
¿Puta? No, una puta es una explotada
Whore? No, a whore is someone who's exploited
te cobras el polvo en copas gratis y entradas
You charge for sex with free drinks and tickets
Novias del típico cachas que simpatiza con Franco
Girlfriends of the typical musclehead who sympathizes with Franco
Que cuando sale de cena come pechuga y arroz blanco
Who eats chicken and white rice when he goes out to dinner
Pareja de gente guapa, la flor y nata
Couple of beautiful people, the cream of the crop
Ella azafata florero, el segurata
She's a decorative air hostess, he's a security guard
Candidato o candidata, un Gran Hermano, tienen mucha tela
Candidate, a Big Brother, they have a lot of fabric
Y el único libro que se han leído en esta vida
And the only book they've ever read in their lives
Es el de la autoescuela
Is the driving school manual
Algunas con carrera, universidad de pago
Some with a degree, from a paid university
Todos sabemos que no piden nota en el CEU San Pablo
We all know they don't ask for grades at CEU San Pablo
¿Más claro? Son las que se maquillan a diario
Clearer? They're the ones who wear makeup every day
Y sólo aspiran en la vida a dar caza a un empresario
And only aspire in life to hunt down a businessman
Explotador, un nuevo rico. Resumiendo: ¡Un gilipollas!
Exploiter, a nouveau riche. In short: An asshole!
Un snob que no distingue un Picasso de un Sorolla
A snob who can't tell a Picasso from a Sorolla
Siempre buscando el famoseo entre garitos y bares
Always looking for fame among bars and pubs
¡Tía, tía! ¡Estábamos en Carioca y apareció Cañizares!
Girl, girl! We were at Carioca and Cañizares showed up!
¡Subnormales!
Idiots!
No son racistas. ¿Qué te crees?
They're not racist. What do you think?
Follan con negros si son gogo's o si venden cd's
They fuck with black guys if they're go-go dancers or if they sell CDs
American Express, Visa, son trucos de mago
American Express, Visa, they're magic tricks
Mientras tu imitas al Neng, yo, descubro a José Saramago
While you imitate the Neng, I discover José Saramago
Escuchando al Chojín o al Tote, leyendo ensayos de Pasolini
Listening to Chojín or Tote, reading essays by Pasolini
O novelas de Truman Capote (¿Truman quién?)
Or novels by Truman Capote (Truman who?)
Nada, sigue haciendo abdominales pava
Nothing, keep doing crunches, turkey
Sigue labrándote un futuro como esclava
Keep building yourself a future as a slave
¿Tú gallumbos de Armani?
You in Armani underwear?
Yo de spiderman nene, porque cuando termino y me piro
Me in Spiderman ones, kid, because when I finish and leave
¡Se suben por las paredes!
They climb the walls!
Y es que la naturalidad no entiende de modas
Because naturalness doesn't understand fashion
Ellos jamás entenderán de amor, ¡que les jodan!
They will never understand love, fuck them!
Que vivan los borrachos y el amante infiel
Long live the drunks and the unfaithful lover
Más ligues, menos bodas. La vida es la luna de miel
More hookups, fewer weddings. Life is the honeymoon
Y es que lo superficial cansa guapetón
Because the superficial gets tiring, pretty boy
Con todo el cuerpo en tensión, sonrisa de cartón
With your whole body tense, cardboard smile
Que vivan los feos con gafas, granos y grasas
Long live the ugly ones with glasses, pimples and fat
Los que no siguen a la masa y la revolución
Those who don't follow the masses and the revolution
Chico V.I.P., chico Fashion, de tu clase era el tonto
VIP boy, Fashion boy, you were the fool of your class
Un par de ciclos y ya mira por encima del hombro
A couple of cycles and now you look down on others
Ese chico sin fondo que a las pijas enamora
That boy with no substance who makes the posh girls fall in love
Que su referente cultural es ese tal Rafa Mora
Whose cultural reference is that Rafa Mora guy
Siempre a la moda, el alma de la party
Always fashionable, the life of the party
Con su peinado y las cejas a lo Dani Martín
With his hairstyle and eyebrows like Dani Martín
El baila sus temas, yo con su novia de sexo
He dances to his songs, I have sex with his girlfriend
No qué dice él que lo que importa son los besos
I don't know what he says, what matters are the kisses
Ella currante en Zara, dependienta esclava
She's a worker at Zara, a slave saleswoman
Tiene que pagar la entrada de sus tetas operadas
She has to pay for the entry of her operated boobs
No gasta nada, en la fiesta la muy fresca
She doesn't spend anything, at the party, the very fresh one
Se ve que hay oferta de rodilleras en el Bershka
Apparently there's a sale on knee pads at Bershka
Ella sale de caza con sus mejores dotes
She goes hunting with her best assets
Es decir, mucho escote y poca falda
That is, a lot of cleavage and a short skirt
Busca un rico a mansalva que le llene su bote
She's looking for a rich guy to fill her pot
Que note que no solo toma leche en su café de Starbucks
To notice that she doesn't only drink milk in her Starbucks coffee
El barbas pasa de esas letras vacías, lloronas
The bearded guy ignores those empty, whiny lyrics
De marionetas que no hablan a la persona
From puppets who don't talk to the person
Que dicen follar más con iPhone, dejadme que lo dude
Who say they fuck more with an iPhone, let me doubt it
Aquí follamos hasta hablando con un hilo y dos yogures
Here we fuck even talking with a thread and two yogurts
Tu BMW no me llama la atención
Your BMW doesn't impress me
Ni tu pase V.I.P. en clubes, ni tu abrigo de bisón
Neither your VIP pass at clubs, nor your bison coat
Y esa intencion de llegar al corazón
And that intention of reaching the heart
Viendo en tu televisión cine de Jennifer Aniston
Watching Jennifer Aniston movies on your TV
Tú, ¿Te pegas ciclos? ¿Te tintas de rubio?
You, do you take steroids? Do you dye your hair blonde?
Aquí levantamos piedras, las lanzamos a antidisturbios
Here we lift stones, we throw them at riot police
Leemos, tenemos estudios
We read, we have studies
Intentamos cambiar el mundo aunque el futuro pinte turbio
We try to change the world even though the future looks bleak
Pero nada, sigue en tus trece
But nothing, you keep at it
Riendo cada día las gracias al jefe
Laughing every day at the boss's jokes
Y de la huelga general mejor pasamos
And we better skip the general strike
Pero si hay mejora fijo que no quitas la mano
But if there's an improvement, you won't take your hand away for sure
sigue haciendo horas para pagar tu deportivo
You keep working overtime to pay for your sports car
Que suplante que en la cama eres vomitivo
To compensate for the fact that you're disgusting in bed
¿Gallumbos CK? Yo de 7-Eleven, fantoche
CK underwear? Me in 7-Eleven, puppet
Porque si quedan conmigo estarán abiertas toda la noche
Because if they stay with me, they'll be open all night
Y es que la naturalidad no entiende de modas
Because naturalness doesn't understand fashion
Ellos jamás entenderán de amor, ¡que les jodan!
They will never understand love, fuck them!
Que vivan los borrachos y el amante infiel
Long live the drunks and the unfaithful lover
Más ligues, menos bodas. La vida es la luna de miel
More hookups, fewer weddings. Life is the honeymoon
Y es que lo superficial cansa guapetón
Because the superficial gets tiring, pretty boy
Con todo el cuerpo en tensión, sonrisa de cartón
With your whole body tense, cardboard smile
Que vivan los feos con gafas, granos y grasas
Long live the ugly ones with glasses, pimples and fat
Los que no siguen a la masa y la revolución
Those who don't follow the masses and the revolution






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.