Paroles et traduction Los Chikos del Maiz - Gente V.I.P.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gente V.I.P.
V.I.P. People
Chica
VIP,
chica
Fashion,
cosmopolita
fulana
VIP
girl,
Fashion
girl,
cosmopolitan
floozy
Braguitas
Naf
Naf,
cinturón
Dolce
Galbana
Naf
Naf
panties,
Dolce
& Gabbana
belt
Tu
minuto
de
fama
en
la
puerta
de
Indiana
(que
salga
Borja)
Your
minute
of
fame
at
the
door
of
Indiana
(let
Borja
come
out)
Proclama
(que
mis
mamadas
no
son
gratis)
Proclamation
(my
blowjobs
ain't
free)
El
súper
macho,
liga
chatis.
Todo
músculo
y
gomina
The
super
macho,
picks
up
chicks.
All
muscle
and
hair
gel
¿Qué
pasa
tía?
¿Venís
de
Bolsería?
Mira:
What's
up,
girl?
Coming
from
Bolsería?
Look:
Este
es
Paolo,
el
nuevo
segurata
del
club
This
is
Paolo,
the
new
security
guard
at
the
club
Y
Paolo
saluda
golpeándose
el
pecho
(uh,
uh,
uh)
And
Paolo
greets
by
beating
his
chest
(uh,
uh,
uh)
La
luz
de
la
pista
acentúa
tus
curvas
The
light
on
the
dance
floor
accentuates
your
curves
Te
va
a
salir
un
cáncer
de
tantos
rayos
UVA
You're
gonna
get
cancer
from
so
many
UV
rays
¿Puta?
No,
una
puta
es
una
explotada
Whore?
No,
a
whore
is
someone
who's
exploited
Tú
te
cobras
el
polvo
en
copas
gratis
y
entradas
You
charge
for
sex
with
free
drinks
and
tickets
Novias
del
típico
cachas
que
simpatiza
con
Franco
Girlfriends
of
the
typical
musclehead
who
sympathizes
with
Franco
Que
cuando
sale
de
cena
come
pechuga
y
arroz
blanco
Who
eats
chicken
and
white
rice
when
he
goes
out
to
dinner
Pareja
de
gente
guapa,
la
flor
y
nata
Couple
of
beautiful
people,
the
cream
of
the
crop
Ella
azafata
florero,
el
segurata
She's
a
decorative
air
hostess,
he's
a
security
guard
Candidato
o
candidata,
un
Gran
Hermano,
tienen
mucha
tela
Candidate,
a
Big
Brother,
they
have
a
lot
of
fabric
Y
el
único
libro
que
se
han
leído
en
esta
vida
And
the
only
book
they've
ever
read
in
their
lives
Es
el
de
la
autoescuela
Is
the
driving
school
manual
Algunas
con
carrera,
universidad
de
pago
Some
with
a
degree,
from
a
paid
university
Todos
sabemos
que
no
piden
nota
en
el
CEU
San
Pablo
We
all
know
they
don't
ask
for
grades
at
CEU
San
Pablo
¿Más
claro?
Son
las
que
se
maquillan
a
diario
Clearer?
They're
the
ones
who
wear
makeup
every
day
Y
sólo
aspiran
en
la
vida
a
dar
caza
a
un
empresario
And
only
aspire
in
life
to
hunt
down
a
businessman
Explotador,
un
nuevo
rico.
Resumiendo:
¡Un
gilipollas!
Exploiter,
a
nouveau
riche.
In
short:
An
asshole!
Un
snob
que
no
distingue
un
Picasso
de
un
Sorolla
A
snob
who
can't
tell
a
Picasso
from
a
Sorolla
Siempre
buscando
el
famoseo
entre
garitos
y
bares
Always
looking
for
fame
among
bars
and
pubs
¡Tía,
tía!
¡Estábamos
en
Carioca
y
apareció
Cañizares!
Girl,
girl!
We
were
at
Carioca
and
Cañizares
showed
up!
No
son
racistas.
¿Qué
te
crees?
They're
not
racist.
What
do
you
think?
Follan
con
negros
si
son
gogo's
o
si
venden
cd's
They
fuck
with
black
guys
if
they're
go-go
dancers
or
if
they
sell
CDs
American
Express,
Visa,
son
trucos
de
mago
American
Express,
Visa,
they're
magic
tricks
Mientras
tu
imitas
al
Neng,
yo,
descubro
a
José
Saramago
While
you
imitate
the
Neng,
I
discover
José
Saramago
Escuchando
al
Chojín
o
al
Tote,
leyendo
ensayos
de
Pasolini
Listening
to
Chojín
or
Tote,
reading
essays
by
Pasolini
O
novelas
de
Truman
Capote
(¿Truman
quién?)
Or
novels
by
Truman
Capote
(Truman
who?)
Nada,
sigue
haciendo
abdominales
pava
Nothing,
keep
doing
crunches,
turkey
Sigue
labrándote
un
futuro
como
esclava
Keep
building
yourself
a
future
as
a
slave
¿Tú
gallumbos
de
Armani?
You
in
Armani
underwear?
Yo
de
spiderman
nene,
porque
cuando
termino
y
me
piro
Me
in
Spiderman
ones,
kid,
because
when
I
finish
and
leave
¡Se
suben
por
las
paredes!
They
climb
the
walls!
Y
es
que
la
naturalidad
no
entiende
de
modas
Because
naturalness
doesn't
understand
fashion
Ellos
jamás
entenderán
de
amor,
¡que
les
jodan!
They
will
never
understand
love,
fuck
them!
Que
vivan
los
borrachos
y
el
amante
infiel
Long
live
the
drunks
and
the
unfaithful
lover
Más
ligues,
menos
bodas.
La
vida
es
la
luna
de
miel
More
hookups,
fewer
weddings.
Life
is
the
honeymoon
Y
es
que
lo
superficial
cansa
guapetón
Because
the
superficial
gets
tiring,
pretty
boy
Con
todo
el
cuerpo
en
tensión,
sonrisa
de
cartón
With
your
whole
body
tense,
cardboard
smile
Que
vivan
los
feos
con
gafas,
granos
y
grasas
Long
live
the
ugly
ones
with
glasses,
pimples
and
fat
Los
que
no
siguen
a
la
masa
y
la
revolución
Those
who
don't
follow
the
masses
and
the
revolution
Chico
V.I.P.,
chico
Fashion,
de
tu
clase
era
el
tonto
VIP
boy,
Fashion
boy,
you
were
the
fool
of
your
class
Un
par
de
ciclos
y
ya
mira
por
encima
del
hombro
A
couple
of
cycles
and
now
you
look
down
on
others
Ese
chico
sin
fondo
que
a
las
pijas
enamora
That
boy
with
no
substance
who
makes
the
posh
girls
fall
in
love
Que
su
referente
cultural
es
ese
tal
Rafa
Mora
Whose
cultural
reference
is
that
Rafa
Mora
guy
Siempre
a
la
moda,
el
alma
de
la
party
Always
fashionable,
the
life
of
the
party
Con
su
peinado
y
las
cejas
a
lo
Dani
Martín
With
his
hairstyle
and
eyebrows
like
Dani
Martín
El
baila
sus
temas,
yo
con
su
novia
de
sexo
He
dances
to
his
songs,
I
have
sex
with
his
girlfriend
No
sé
qué
dice
él
que
lo
que
importa
son
los
besos
I
don't
know
what
he
says,
what
matters
are
the
kisses
Ella
currante
en
Zara,
dependienta
esclava
She's
a
worker
at
Zara,
a
slave
saleswoman
Tiene
que
pagar
la
entrada
de
sus
tetas
operadas
She
has
to
pay
for
the
entry
of
her
operated
boobs
No
gasta
nada,
en
la
fiesta
la
muy
fresca
She
doesn't
spend
anything,
at
the
party,
the
very
fresh
one
Se
ve
que
hay
oferta
de
rodilleras
en
el
Bershka
Apparently
there's
a
sale
on
knee
pads
at
Bershka
Ella
sale
de
caza
con
sus
mejores
dotes
She
goes
hunting
with
her
best
assets
Es
decir,
mucho
escote
y
poca
falda
That
is,
a
lot
of
cleavage
and
a
short
skirt
Busca
un
rico
a
mansalva
que
le
llene
su
bote
She's
looking
for
a
rich
guy
to
fill
her
pot
Que
note
que
no
solo
toma
leche
en
su
café
de
Starbucks
To
notice
that
she
doesn't
only
drink
milk
in
her
Starbucks
coffee
El
barbas
pasa
de
esas
letras
vacías,
lloronas
The
bearded
guy
ignores
those
empty,
whiny
lyrics
De
marionetas
que
no
hablan
a
la
persona
From
puppets
who
don't
talk
to
the
person
Que
dicen
follar
más
con
iPhone,
dejadme
que
lo
dude
Who
say
they
fuck
more
with
an
iPhone,
let
me
doubt
it
Aquí
follamos
hasta
hablando
con
un
hilo
y
dos
yogures
Here
we
fuck
even
talking
with
a
thread
and
two
yogurts
Tu
BMW
no
me
llama
la
atención
Your
BMW
doesn't
impress
me
Ni
tu
pase
V.I.P.
en
clubes,
ni
tu
abrigo
de
bisón
Neither
your
VIP
pass
at
clubs,
nor
your
bison
coat
Y
esa
intencion
de
llegar
al
corazón
And
that
intention
of
reaching
the
heart
Viendo
en
tu
televisión
cine
de
Jennifer
Aniston
Watching
Jennifer
Aniston
movies
on
your
TV
Tú,
¿Te
pegas
ciclos?
¿Te
tintas
de
rubio?
You,
do
you
take
steroids?
Do
you
dye
your
hair
blonde?
Aquí
levantamos
piedras,
las
lanzamos
a
antidisturbios
Here
we
lift
stones,
we
throw
them
at
riot
police
Leemos,
tenemos
estudios
We
read,
we
have
studies
Intentamos
cambiar
el
mundo
aunque
el
futuro
pinte
turbio
We
try
to
change
the
world
even
though
the
future
looks
bleak
Pero
nada,
tú
sigue
en
tus
trece
But
nothing,
you
keep
at
it
Riendo
cada
día
las
gracias
al
jefe
Laughing
every
day
at
the
boss's
jokes
Y
de
la
huelga
general
mejor
pasamos
And
we
better
skip
the
general
strike
Pero
si
hay
mejora
fijo
que
no
quitas
la
mano
But
if
there's
an
improvement,
you
won't
take
your
hand
away
for
sure
Tú
sigue
haciendo
horas
para
pagar
tu
deportivo
You
keep
working
overtime
to
pay
for
your
sports
car
Que
suplante
que
en
la
cama
eres
vomitivo
To
compensate
for
the
fact
that
you're
disgusting
in
bed
¿Gallumbos
CK?
Yo
de
7-Eleven,
fantoche
CK
underwear?
Me
in
7-Eleven,
puppet
Porque
si
quedan
conmigo
estarán
abiertas
toda
la
noche
Because
if
they
stay
with
me,
they'll
be
open
all
night
Y
es
que
la
naturalidad
no
entiende
de
modas
Because
naturalness
doesn't
understand
fashion
Ellos
jamás
entenderán
de
amor,
¡que
les
jodan!
They
will
never
understand
love,
fuck
them!
Que
vivan
los
borrachos
y
el
amante
infiel
Long
live
the
drunks
and
the
unfaithful
lover
Más
ligues,
menos
bodas.
La
vida
es
la
luna
de
miel
More
hookups,
fewer
weddings.
Life
is
the
honeymoon
Y
es
que
lo
superficial
cansa
guapetón
Because
the
superficial
gets
tiring,
pretty
boy
Con
todo
el
cuerpo
en
tensión,
sonrisa
de
cartón
With
your
whole
body
tense,
cardboard
smile
Que
vivan
los
feos
con
gafas,
granos
y
grasas
Long
live
the
ugly
ones
with
glasses,
pimples
and
fat
Los
que
no
siguen
a
la
masa
y
la
revolución
Those
who
don't
follow
the
masses
and
the
revolution
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.