Paroles et traduction Los Chikos del Maiz - Guerra Fría
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guerra Fría
Холодная война
5 de
junio,
2021
5 июня,
2021
Vamos
a
salir
mejores
persianas
Мы
станем
лучше
жалюзи,
Canciones
tristes
Грустные
песни
Para
tiempos
tristes
Для
грустных
времен
Tiempos
de
porra,
precariedad
y
mugre
Времена
дубинок,
нужды
и
грязи
Invadir
Andorra
y
un
Gulag
para
cada
youtuber
Вторгнуться
в
Андорру
и
ГУЛАГ
для
каждого
ютубера
Sonamos
en
el
barrio
no
en
los
clubes
Мы
звучим
в
районах,
а
не
в
клубах
Que
se
duerma
el
Patrón
y
nunca
se
despierte
Пусть
Хозяин
уснет
и
никогда
не
проснется
Tengo
una
misión,
entretenerte
У
меня
есть
миссия
- развлечь
тебя,
Sin
despeinarme,
darte
la
mejor
parte
Не
растрепавшись,
дать
тебе
лучшую
часть
El
porno
hegemónico
es
la
muerte
Гегемонистское
порно
- это
смерть
Avísame
si
sale
un
tape
de
Beauvoir
follándose
a
Sartre
Дай
мне
знать,
если
выйдет
запись,
где
Бовуар
трахается
с
Сартром
Rap
de
parque
no
de
garaje
escrito
en
el
catre
Рэп
из
парка,
а
не
из
гаража,
написанный
на
койке
Ya
encontré
la
playa
bajo
el
adoquín
Я
уже
нашел
пляж
под
брусчаткой
Este
flow
sideral
va
a
enamorarte
Этот
космический
флоу
влюбит
тебя
в
себя
Scotch
Fitzgerald
le
come
el
coño
a
Lucía
Berlín
Скотт
Фицджеральд
лижет
киску
Люсии
Берлин
Otra
entrevista,
sorpresa,
otro
jardín
Еще
одно
интервью,
сюрприз,
еще
один
сад
Es
socialista
de
agujeros
en
los
bolsillos
Он
социалист
с
дырами
в
карманах
Brillo
con
malicia
impúdica,
no
rapeo,
acribillo
Я
сияю
бесстыдной
злобой,
я
не
читаю
рэп,
я
изрешечиваю
Viva
la
República
Letizia
contenedor
amarillo,
¡pua!
Да
здравствует
Республика,
Летиция
- желтый
контейнер,
тьфу!
Hijos
pródigos
del
36
no
de
la
Pepa
Блудные
сыны
36-го,
а
не
Пепы
La
Academia
un
nido
de
trepas
Академия
- гнездо
карьеристов
Cambia
chaquetas,
mercenarios,
veletas
Смена
курток,
наемники,
флюгеры
Tú
vives
de
tu
apellido,
jódete,
yo
de
mis
letras
Ты
живешь
своей
фамилией,
к
черту,
я
- своими
текстами
Cantamañanas
y
profetas,
mercaderes
Певучие
канарейки
и
пророки,
торговцы
Nega
y
Toni
Laudrup
y
Van
basten,
deberes
morales
Нега
и
Тони
Лаудруп
и
Ван
Бастен,
моральные
обязанности
Asesinato
es
comer
carne
Убийство
- это
есть
мясо
Y
tú
no
eres
rapero,
tú
eres
instagramer
А
ты
не
рэпер,
ты
инстаграмщик
Retales
de
fotografías
Лоскутки
фотографий
Sobreviviendo
en
una
distopía
Выживание
в
антиутопии
Antes
era
persona
y
ahora
es
policía
Раньше
был
человеком,
а
теперь
полицейский
No
conozco
la
paz
(¡yo
vivo
en
guerra
fría!)
Я
не
знаю
покоя
(я
живу
в
холодной
войне!)
Conspiración,
ufología
Заговор,
уфология
El
arca
perdida,
el
santo
grial
Затерянный
ковчег,
святой
Грааль
Comerciantes,
tenderos
y
profetas
de
la
ideología
Торговцы,
лавочники
и
пророки
идеологии
No
conozco
la
paz
(¡yo
vivo
en
guerra
fría!)
Я
не
знаю
покоя
(я
живу
в
холодной
войне!)
Y
me
dejaste,
es
coña
lo
siento
groupi
(ja,
ja)
И
ты
меня
бросила,
шучу,
прости,
группи
(ха-ха)
Toque
y
clase
como
Guti
Касание
и
класс,
как
у
Гути
Estoy
looking
for
Fidel,
cogí
todos
mis
trenes
Я
ищу
Фиделя,
я
сел
на
все
свои
поезда
Que
soy
de
Marchalenes
no
de
Brooklyn
Я
из
Марчаленес,
а
не
из
Бруклина
Esclavos
y
rehenes,
promesas
en
andenes
Рабы
и
заложники,
обещания
на
платформах
Siempre
bordeando
el
límite
los
márgenes
Всегда
балансируя
на
грани,
на
полях
Bailarte
el
"Sarri
Sarri"
Станцевать
тебе
"Sarri
Sarri"
Y
me
dijiste
soy
de
Ángela
Davis
no
de
Kamala
Harris
И
ты
сказала
мне,
что
ты
от
Анджелы
Дэвис,
а
не
от
Камалы
Харрис
Borracho
en
París,
montando
el
Jari
Пьяный
в
Париже,
устраивая
беспорядки
Más
Bollaín,
menos
Coixet
y
menos
Javis
Больше
Болlain,
меньше
Coixet
и
меньше
Javis
Que
no
me
llames
daddy,
quiero
ser
tu
cannabis
Не
называй
меня
папочкой,
я
хочу
быть
твоим
каннабисом
Tu
raras
avis,
tu
respuesta
Твоей
редкой
птицей,
твоим
ответом
Sé
que
estáis
ahí
agazapados
con
la
lupa
puesta
Я
знаю,
что
вы
там,
притаившись,
с
лупой
наготове
A
ver
qué
dice,
a
quién
da
like,
con
quién
sale
de
fiesta
Посмотреть,
что
он
скажет,
кому
поставит
лайк,
с
кем
пойдет
тусить
Con
quién
se
bebe
un
whisky
bajo
las
estrellas
С
кем
выпьет
виски
под
звездами
Mi
Apocalipsis,
mi
corazón
de
las
tinieblas
Мой
Апокалипсис,
мое
сердце
тьмы
La
sexta,
periodismo
de
maletín
Шестой
канал,
журналистика
с
портфелем
Perros
que
protegen
al
amo
pero
duermen
en
el
jardín
Псы,
которые
защищают
хозяина,
но
спят
в
саду
Madera
de
santo
no
de
mártir
Дерево
святого,
а
не
мученика
El
marinero,
el
narrador
de
Walter
Benjamín
Моряк,
рассказчик
Вальтера
Беньямина
No
hay
valor
en
Calvin
Klein
(no)
Нет
храбрости
в
Calvin
Klein
(нет)
Tarde
o
temprano
venceremos
como
Andy
Dufresne
Рано
или
поздно
мы
победим,
как
Энди
Дюфрейн
La
sangre
fría
mientras
el
mundo
arde
Холодная
кровь,
пока
мир
горит
Soy
el
Nega,
no
te
rías,
podría
ser
tu
padre
Я
- Нега,
не
смейся,
я
мог
бы
быть
твоим
отцом
Retales
de
fotografías
Лоскутки
фотографий
Sobreviviendo
en
una
distopía
Выживание
в
антиутопии
Antes
era
persona
y
ahora
es
policía
Раньше
был
человеком,
а
теперь
полицейский
No
conozco
la
paz
(¡yo
vivo
en
guerra
fría!)
Я
не
знаю
покоя
(я
живу
в
холодной
войне!)
Conspiración,
ufología
Заговор,
уфология
El
arca
perdida,
el
santo
grial
Затерянный
ковчег,
святой
Грааль
Comerciantes,
tenderos
y
profetas
de
la
ideología
Торговцы,
лавочники
и
пророки
идеологии
No
conozco
la
paz
(¡yo
vivo
en
guerra
fría!)
Я
не
знаю
покоя
(я
живу
в
холодной
войне!)
In
the
vinegar
and
salt
В
уксусе
и
соли
El
ataque
empezó
a
las
dieciocho
y
dieciocho
Атака
началась
в
восемнадцать
восемнадцать
Tal
y
como
él
había
dicho
Как
он
и
говорил
El
día
del
juicio
Судный
день
El
día
que
la
raza
humana
había
quedado
prácticamente
destruida
День,
когда
человеческая
раса
была
практически
уничтожена
Por
las
armas
que
había
construido
para
protegerse
Оружием,
которое
она
создала
для
своей
защиты
Debí
darme
cuenta
Я
должен
был
догадаться
De
que
nuestro
destino
nunca
fue
evitar
el
día
del
juicio
Что
наша
судьба
никогда
не
заключалась
в
том,
чтобы
предотвратить
Судный
день
Era
simplemente
sobrevivir
a
él,
juntos
Она
заключалась
лишь
в
том,
чтобы
пережить
его,
вместе
El
Terminator
lo
sabía
Терминатор
знал
это
Intento
decírnoslo
Он
пытался
сказать
нам
Pero
yo
no
quise
escucharle
Но
я
не
хотел
слушать
Puede
que
el
futuro
ya
esté
escrito
Возможно,
будущее
уже
написано
Solo
sé
lo
que
el
Terminator
me
enseñó
Я
знаю
только
то,
чему
меня
научил
Терминатор
Nunca
dejes
de
luchar
Никогда
не
прекращай
бороться
Y
nunca
lo
haré
И
я
никогда
не
прекращу
La
batalla
no
ha
hecho
más
que
empezar
Битва
только
началась
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.