Los Chikos del Maiz - Guerra Fría - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Chikos del Maiz - Guerra Fría




Guerra Fría
Холодная война
Yeah
Да
5 de junio, 2021
5 июня, 2021
Vamos a salir mejores persianas
Мы станем лучше жалюзи,
Canciones tristes
Грустные песни
Para tiempos tristes
Для грустных времен
Skynet
Скайнет
Yo, yo
Я, я
Tiempos de porra, precariedad y mugre
Времена дубинок, нужды и грязи
Invadir Andorra y un Gulag para cada youtuber
Вторгнуться в Андорру и ГУЛАГ для каждого ютубера
Sonamos en el barrio no en los clubes
Мы звучим в районах, а не в клубах
Que se duerma el Patrón y nunca se despierte
Пусть Хозяин уснет и никогда не проснется
Tengo una misión, entretenerte
У меня есть миссия - развлечь тебя,
Sin despeinarme, darte la mejor parte
Не растрепавшись, дать тебе лучшую часть
El porno hegemónico es la muerte
Гегемонистское порно - это смерть
Avísame si sale un tape de Beauvoir follándose a Sartre
Дай мне знать, если выйдет запись, где Бовуар трахается с Сартром
Rap de parque no de garaje escrito en el catre
Рэп из парка, а не из гаража, написанный на койке
Ya encontré la playa bajo el adoquín
Я уже нашел пляж под брусчаткой
Este flow sideral va a enamorarte
Этот космический флоу влюбит тебя в себя
Scotch Fitzgerald le come el coño a Lucía Berlín
Скотт Фицджеральд лижет киску Люсии Берлин
Otra entrevista, sorpresa, otro jardín
Еще одно интервью, сюрприз, еще один сад
Es socialista de agujeros en los bolsillos
Он социалист с дырами в карманах
Brillo con malicia impúdica, no rapeo, acribillo
Я сияю бесстыдной злобой, я не читаю рэп, я изрешечиваю
Viva la República Letizia contenedor amarillo, ¡pua!
Да здравствует Республика, Летиция - желтый контейнер, тьфу!
Hijos pródigos del 36 no de la Pepa
Блудные сыны 36-го, а не Пепы
La Academia un nido de trepas
Академия - гнездо карьеристов
Cambia chaquetas, mercenarios, veletas
Смена курток, наемники, флюгеры
vives de tu apellido, jódete, yo de mis letras
Ты живешь своей фамилией, к черту, я - своими текстами
Cantamañanas y profetas, mercaderes
Певучие канарейки и пророки, торговцы
Nega y Toni Laudrup y Van basten, deberes morales
Нега и Тони Лаудруп и Ван Бастен, моральные обязанности
Asesinato es comer carne
Убийство - это есть мясо
Y no eres rapero, eres instagramer
А ты не рэпер, ты инстаграмщик
Retales de fotografías
Лоскутки фотографий
Sobreviviendo en una distopía
Выживание в антиутопии
Antes era persona y ahora es policía
Раньше был человеком, а теперь полицейский
No conozco la paz (¡yo vivo en guerra fría!)
Я не знаю покоя живу в холодной войне!)
Conspiración, ufología
Заговор, уфология
El arca perdida, el santo grial
Затерянный ковчег, святой Грааль
Comerciantes, tenderos y profetas de la ideología
Торговцы, лавочники и пророки идеологии
No conozco la paz (¡yo vivo en guerra fría!)
Я не знаю покоя живу в холодной войне!)
Y me dejaste, es coña lo siento groupi (ja, ja)
И ты меня бросила, шучу, прости, группи (ха-ха)
Toque y clase como Guti
Касание и класс, как у Гути
Estoy looking for Fidel, cogí todos mis trenes
Я ищу Фиделя, я сел на все свои поезда
Que soy de Marchalenes no de Brooklyn
Я из Марчаленес, а не из Бруклина
Esclavos y rehenes, promesas en andenes
Рабы и заложники, обещания на платформах
Siempre bordeando el límite los márgenes
Всегда балансируя на грани, на полях
Bailarte el "Sarri Sarri"
Станцевать тебе "Sarri Sarri"
Y me dijiste soy de Ángela Davis no de Kamala Harris
И ты сказала мне, что ты от Анджелы Дэвис, а не от Камалы Харрис
Borracho en París, montando el Jari
Пьяный в Париже, устраивая беспорядки
Más Bollaín, menos Coixet y menos Javis
Больше Болlain, меньше Coixet и меньше Javis
Que no me llames daddy, quiero ser tu cannabis
Не называй меня папочкой, я хочу быть твоим каннабисом
Tu raras avis, tu respuesta
Твоей редкой птицей, твоим ответом
que estáis ahí agazapados con la lupa puesta
Я знаю, что вы там, притаившись, с лупой наготове
A ver qué dice, a quién da like, con quién sale de fiesta
Посмотреть, что он скажет, кому поставит лайк, с кем пойдет тусить
Con quién se bebe un whisky bajo las estrellas
С кем выпьет виски под звездами
Mi Apocalipsis, mi corazón de las tinieblas
Мой Апокалипсис, мое сердце тьмы
La sexta, periodismo de maletín
Шестой канал, журналистика с портфелем
Perros que protegen al amo pero duermen en el jardín
Псы, которые защищают хозяина, но спят в саду
Madera de santo no de mártir
Дерево святого, а не мученика
El marinero, el narrador de Walter Benjamín
Моряк, рассказчик Вальтера Беньямина
No hay valor en Calvin Klein (no)
Нет храбрости в Calvin Klein (нет)
Tarde o temprano venceremos como Andy Dufresne
Рано или поздно мы победим, как Энди Дюфрейн
La sangre fría mientras el mundo arde
Холодная кровь, пока мир горит
Soy el Nega, no te rías, podría ser tu padre
Я - Нега, не смейся, я мог бы быть твоим отцом
Retales de fotografías
Лоскутки фотографий
Sobreviviendo en una distopía
Выживание в антиутопии
Antes era persona y ahora es policía
Раньше был человеком, а теперь полицейский
No conozco la paz (¡yo vivo en guerra fría!)
Я не знаю покоя живу в холодной войне!)
Conspiración, ufología
Заговор, уфология
El arca perdida, el santo grial
Затерянный ковчег, святой Грааль
Comerciantes, tenderos y profetas de la ideología
Торговцы, лавочники и пророки идеологии
No conozco la paz (¡yo vivo en guerra fría!)
Я не знаю покоя живу в холодной войне!)
Ay
Ай
In the vinegar and salt
В уксусе и соли
El ataque empezó a las dieciocho y dieciocho
Атака началась в восемнадцать восемнадцать
Tal y como él había dicho
Как он и говорил
El día del juicio
Судный день
El día que la raza humana había quedado prácticamente destruida
День, когда человеческая раса была практически уничтожена
Por las armas que había construido para protegerse
Оружием, которое она создала для своей защиты
Debí darme cuenta
Я должен был догадаться
De que nuestro destino nunca fue evitar el día del juicio
Что наша судьба никогда не заключалась в том, чтобы предотвратить Судный день
Era simplemente sobrevivir a él, juntos
Она заключалась лишь в том, чтобы пережить его, вместе
El Terminator lo sabía
Терминатор знал это
Intento decírnoslo
Он пытался сказать нам
Pero yo no quise escucharle
Но я не хотел слушать
Puede que el futuro ya esté escrito
Возможно, будущее уже написано
No lo
Я не знаю
Solo lo que el Terminator me enseñó
Я знаю только то, чему меня научил Терминатор
Nunca dejes de luchar
Никогда не прекращай бороться
Y nunca lo haré
И я никогда не прекращу
La batalla no ha hecho más que empezar
Битва только началась






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.