Los Chikos del Maiz - Los Pollos Hermanos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Chikos del Maiz - Los Pollos Hermanos




Los Pollos Hermanos
Los Pollos Hermanos
Esos MCs con su postureo dicen que no soy real
Those MCs with their posturing say I'm not real
Hablan del ghetto y solo lo han visto en documental
They talk about the ghetto and have only seen it in documentaries
Dicen que su rap está avanzado a su tiempo
They say their rap is ahead of its time
Y sólo copian grupos yankies pero sin talento
And they just copy Yankee groups but without talent
Yo pillo el micro y cierto, a nadie me tose, cerdo
I grab the mic and for sure, nobody coughs on me, pig
¿Quieres joder con estos? mejor ponte a cubierto
You wanna mess with these? You better take cover
Y deja de fingir y de mentir
And stop pretending and lying
Contra fake MCs soy Cocodrilo Dundee
Against fake MCs I'm Crocodile Dundee
Y es que esos bobos, cuidan más sus polos
And those fools, care more about their polos
Y sus follows que sus bolos
And their follows than their gigs
Normal si luego actúan sólos
Normal if they then act alone
Toman al fan por bobo que no valora sus promos
They take the fan for a fool who doesn't value their promos
Y yo jugando al waterpolo dentro de sus lloros
And me playing water polo in their tears
no eres un buscavidas
You're not a hustler
Un buscavidas fue mi padre emigrando por comida
My father was a hustler, emigrating for food
Y jugando a ser camello ¿Verdad?
And you playing at being a dealer, right?
Y lo único que tienes blanco es tu vida laboral
And the only thing you have white is your work life
Guarda el disfraz, el rap no es una moda, pibe
Put away the costume, rap is not a fashion, kid
Respeta al que lo vive y al que siente lo que escribe
Respect the one who lives it and the one who feels what he writes
Mejor que te pires, que hoy vuelve a jugar el líder
You better get lost, the leader is playing again today
Y además de un himno, hoy también escrito un crimen
And besides an anthem, today I also wrote a crime
Y deja ese rap fariseo, niño de papá, jugando a ser perro callejero
And leave that Pharisee rap, daddy's boy, playing at being a stray dog
Pero si tánto dices ser de barrio
But if you say you're from the hood so much
Acude a una asamblea o ayuda a parar un desahucio
Go to an assembly or help stop an eviction
Y volveremos a soñar, viejos poemas
And we will dream again, old poems
Iremos más allá del mar, siempre adelante
We will go beyond the sea, always forward
Un refernete es Walter White, antisistema
Walter White is a reference, anti-system
No es por la pasta, es por el ego y hacerlo brillante
It's not for the money, it's for the ego and making it brilliant
Y volveremos a soñar, viejos poemas
And we will dream again, old poems
Iremos más allá del mar, siempre adelante
We will go beyond the sea, always forward
Un refernete es Walter White, antisistema
Walter White is a reference, anti-system
No es por la pasta, es por el ego y hacerlo brillante
It's not for the money, it's for the ego and making it brilliant
Hemos vuelto como Skynet
We're back like Skynet
Soy el pibe que en La Estanquera salió de un container
I'm the kid who came out of a container in La Estanquera
Estoy borracho en tu fiesta, en tu baile
I'm drunk at your party, at your dance
Haciendo de Jack Lemmon en tu aparamiento
Playing Jack Lemmon in your apartment
Soy tu Billy Wilder
I'm your Billy Wilder
Menudo desaire, leyendo Norman Mailer
What a snub, reading Norman Mailer
¿8 apellidos vascos? Me sobró con el trailer
8 Basque surnames? The trailer was enough for me
Es superior a mis fuerzas, tanta mediocridad
It's beyond my strength, so much mediocrity
O hace que me falte el aire
Or it makes me lose my breath
Los desnudos y los muertos, los aeropuertos sin tráfico
The naked and the dead, the airports without traffic
Los conciertos, los lunáticos, el trepas
The concerts, the lunatics, the climber
Tirando de tretas, vigila esas letras
Pulling tricks, watch those lyrics
Esa mierda no la baila ni Miquel Iceta
Not even Miquel Iceta dances to that shit
Ahora que la fama se la debo al coletas
Now say that I owe my fame to the ponytail
No, ya te follaba en las maquetas
No, I was already fucking you in the demos
Tengo a la grada inquita, espernado el beef
I have the stands restless, waiting for the beef
Pero Los chikos del maiz nunca se precipitan
But Los chikos del maiz never rush
Ni regalan visitas gratis ¿Lo pillas?
Nor do they give away free visits, get it?
Huimos del camino fácil y siempre venceremos
We avoid the easy way and we will always win
Rojos y blasfemos, venga a quemar la tienda
Reds and blasphemers, come burn the store
"Nega tiene un iPhone", corre a chivarte a Marhuenda
"Nega has an iPhone", run and tell Marhuenda
Ridículo mayúsculo, con el discurso de Jay Z
Ridiculous capital letter, with Jay Z's speech
Y las ventas de Joe Crepúsculo
And Joe Crepúsculo's sales
Así que esfuerzate haz otro anuncio, esta vez en trikini
So try hard, make another ad, this time in a trikini
No compito con Drake, compito con Pasolini
I don't compete with Drake, I compete with Pasolini
Y volveremos a soñar, viejos poemas.
And we will dream again, old poems.
Iremos más allá del mar, siempre adelante
We will go beyond the sea, always forward
Un refernete es Walter White, antisistema
Walter White is a reference, anti-system
No es por la pasta, es por el ego y hacerlo brillante
It's not for the money, it's for the ego and making it brilliant
Y volveremos a soñar, viejos poemas
And we will dream again, old poems
Iremos más allá del mar, siempre adelante
We will go beyond the sea, always forward
Un refernete es Walter White, antisistema
Walter White is a reference, anti-system
No es por la pasta, es por el ego y hacerlo brillante
It's not for the money, it's for the ego and making it brilliant
Tienes groupies que son groupies de Roncero e Inés Arrimadas
You have groupies who are groupies of Roncero and Inés Arrimadas
Me dan vergüenza ajena, no digo nada
They embarrass me, I won't say anything
Así mirando de pasada
Just looking in passing
Y son cosmopaletos mourinhistas que luchan por la unidad de España
And they are Mourinho-loving cosmopolitans who fight for the unity of Spain
¿Que cobro por entrada? Joder qué locura
That I charge for entry? Fuck, what madness
Lógico, estudiaste en un cole de curas
Logical, you studied in a school of priests
El problema es que cobro más que y tu grupo juntos
The problem is that I charge more than you and your group together
No morderemos la almohada al poder
We will not bite the pillow to power
Ya somos el poder y punto
We are already the power, period
Flow de Marte, a hierro
Flow from Mars, to iron
Lo dijo Sastre: "Un anticomunista es un perro"
Sastre said it: "An anti-communist is a dog"
Yo el estandarte y a remolque
I the banner and you in tow
Esperabais esto, como el regreso de Skywalker
You were expecting this, like Skywalker's return
Soy caso aparte, te contaré un secreto:
I'm a special case, I'll tell you a secret:
Yo tengo un grupo, tu una banda tributo a un paleto
I have a group, you have a tribute band to a hillbilly
Porque yo, y mi yo, y mis Ray-ban
Because I, and my me, and my Ray-bans
Estáis alucinando compas, como DiCaprio en Shutter Island
You're hallucinating, compas, like DiCaprio in Shutter Island
Mirá como la bailan, yo soy mejor que Messi
Look how they dance it, I'm better than Messi
Tengo principios como Jessie Pinkman
I have principles like Jessie Pinkman
Puedo follarte a lo KaseO, o a lo Metro ¿Viste?
I can fuck you like KaseO, or like Metro, see?
Solamente te hacen caso las revistas hipsters
Only hipster magazines pay attention to you
Tiste, no ganas ni pa' bases
Sad, you don't even earn enough for bases
¿Qué ocurre chico? ¿El cocodrilo no suelta los verdes?
What's wrong, kid? The crocodile doesn't let go of the greens?
Por lo visto, solo paga disfraces
Apparently, he only pays for costumes
Y soñando con ese Mercedes, pavo
And you dreaming of that Mercedes, turkey
Límpiate que tiene sabo, deja actuar a los magos
Clean yourself up, it has soap, let the magicians act
Esot muy adentro, siénteme
It's deep inside, feel me
Con ese look de CEU San Pablo
With that CEU San Pablo look
Hablo del rey de los cuñados
I'm talking about the king of the brothers-in-law
No voy a decir tu nombre, no eres Heisenberg
I'm not going to say your name, you're not Heisenberg
Pide curro en Ciudadanos, no lo descargo
Ask for a job in Ciudadanos, I don't download it
Te van las bolsas, y quedar el cuarto
You like bags, and coming in fourth
Soy el Nega, hago Hip-Hop, no anuncios de ropa
I'm Nega, I do Hip-Hop, not clothing ads
Yo soy Nega, no el pagafantas de Carlota
I'm Nega, not Carlota's simp





Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Ricardo Romero Laullon, Antonio Mejias Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.