Los Chikos del Maiz - Los hijos de Iván Drago (con Pablo Hásel) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Chikos del Maiz - Los hijos de Iván Drago (con Pablo Hásel)




Los hijos de Iván Drago (con Pablo Hásel)
The Sons of Ivan Drago (featuring Pablo Hasél)
Cual preso político no suplico piedad,
Like a political prisoner, I don't beg for mercy,
Yo me sentí rico leyendo a Karl Marx.
I felt rich reading Karl Marx.
Hay que andar sabiendo el suelo que se pisa,
You have to walk knowing the ground you tread on,
Cortaré a Emilio Botín las venas con una VISA.
I'll cut Emilio Botín's veins with a VISA.
Por fin sube deprisa el rap combativo,
Finally, combative rap is rising fast,
Se vacían misas y cerebros de rojo tiño.
Masses are emptying, and I stain brains red.
Ya no soy el niño que creía en falso rap social,
I'm no longer the child who believed in false social rap,
Ahora si quieres mi respeto te tendrás que mojar.
Now if you want my respect, you'll have to get wet.
No nos podéis comprar, somos lo que te toca,
You can't buy us, we're what you get,
Con la rabia de Pablo Escobar pasado de coca.
With the rage of Pablo Escobar high on coke.
Vivir sin Dignidad es lo único que temo,
Living without Dignity is the only thing I fear,
Por eso vuelvo antisistemas a raperos emos.
That's why I turn emo rappers into anti-system ones.
Perdí mi estabilidad en la franja de gaza,
I lost my stability in the Gaza Strip,
Ejecuto mi venganza y la pasma no me caza,
I carry out my revenge, and the cops don't catch me,
No me arrodillan fulanas, escupo guerrilla urbana,
No floozies bring me to my knees, I spit urban guerrilla,
Antes que claudicar me unto la polla con agente naranja.
Rather than give in, I'll smear my dick with Agent Orange.
Sueño que secuestran a Amancio Ortega
I dream that Amancio Ortega is kidnapped
Y graban un discurso mientras una paliza le pegan.
And they record a speech while they beat him up.
Tener principios no es nada sencillo,
Having principles is not easy,
Si quieres perderlos aprende de Santiago Carillo.
If you want to lose them, learn from Santiago Carrillo.
Chavales despiertan cuando protestamos
Kids wake up when we protest
Pero la Revolución debe ir más allá de los cascos,
But the Revolution must go beyond helmets,
Con actos bastos,
With rough acts,
Prendiendo más mechas, como el conflicto vasco
Lighting more fuses, like the Basque conflict
Causamos miedo a la derecha.
We cause fear to the right.
Chacón tiene un consolador con forma de misil,
Chacón has a dildo shaped like a missile,
Que no tengamos símil también le pone a mil.
The fact that we have no simile also turns her on.
Rojos y cabreados estilo Iván Drago.
Red and pissed off, Ivan Drago style.
La mazorka y Pablo Hasél que denuncien ésta colabo.
Let La Mazorka and Pablo Hasél report this collab.
Busco algún lugar en el que dónde,
I'm looking for a place where,
La explotación del hombre por el hombre no sea costumbre.
The exploitation of man by man is not a custom.
Sin borrascosas cumbres,
Without stormy summits,
Lugar sin servidumbres,
A place without servitude,
Donde el poder popular reciban las muchedumbres.
Where the masses receive popular power.
Tenemos hambre de títulos,
We are hungry for titles,
Todos contra la pared,
Everyone against the wall,
Escribo artículos que levantan ampollas en Kaosenlared,
I write articles that raise blisters on Kaosenlared,
corres en círculos,
You run in circles,
No puedes darnos caza,
You can't catch us,
Son nuevos capítulos,
These are new chapters,
Historia de parque y de plaza.
History of park and plaza.
Harás el ridículo y eso que mis neuronas merman,
You'll make a fool of yourself, even though my neurons are waning,
Puedo ser profundo como Bergman.
I can be as profound as Bergman.
Raperos enferman,
Rappers get sick,
Vamos Nega asúmelo,
Come on Nega, accept it,
Sueles soñar con atentados y despertarte húmedo.
You often dream of attacks and wake up wet.
Te la sudan los números, eres de letras, improvisa
You don't give a damn about numbers, you're about letters, improvise
Los ricos también lloran, si, pero de risa.
The rich also cry, yes, but with laughter.
Mentes sumisas, presas de las prisas, de tragar premisas,
Submissive minds, prisoners of haste, of swallowing premises,
Promesas que pagaran con Visa.
Promises they'll pay with Visa.
Me follo tu mierda burguesa, dilato tus pupilas,
I fuck your bourgeois shit, I dilate your pupils,
Cada vez que saco nuevo material las FARC engordan sus filas.
Every time I release new material, the FARC fattens its ranks.
Esta mierda brilla y no pillas la vaina,
This shit shines and you don't get it,
Yo siempre doy que hablar y si no lo hacen mis Rayban.
I always give something to talk about, and if not, my Raybans do.
Míralos ahi van, los hijos de Iván Drago,
Look at them there they go, the sons of Ivan Drago,
Discípulos de Boris Vian, de Kafka, de Saramago, Legaton y Pablo
Disciples of Boris Vian, of Kafka, of Saramago, Legaton and Pablo
Maestros de los lapices,
Masters of pencils,
Si hay conato de revuelta seremos los primeros mártires,
If there is an attempt at revolt, we will be the first martyrs,
Presos portátiles no fáciles,
Portable prisoners, not easy ones,
Los tengo a miles,
I have them by the thousands,
Proyectiles verbales para esos pusilánimes serviles.
Verbal projectiles for those pusillanimous servants.
No nos vaciles pin-pin, desenfunda,
Don't mess with us, pin-pin, draw your weapon,
éste es el rap que escucharía Ho Chi Minh en la jungla.
This is the rap Ho Chi Minh would listen to in the jungle.
Cuidadín, me llamaron proletarra
Careful, they called me a proletarian
Y todavía salto como un niño en bolos del señor Ibarra.
And I still jump like a child in Mr. Ibarra's bowling alleys.
Éste es el tema con guitarras,
This is the song with guitars,
Me hice marxista y convertí ateo al Padre Carras.
I became a Marxist and converted Father Carras to atheism.
Legaton y Pablo
Legaton and Pablo
Los hijos de Iván Drago,
The sons of Ivan Drago,
Los hijos de Iván Drago,
The sons of Ivan Drago,
Los hijos de Iván Drago,
The sons of Ivan Drago,
Eternos como mártires en Chicago.
Eternal as martyrs in Chicago.
Me llaman Toni y para muchos la esperanza
They call me Toni, and for many, the hope
Pero sólo uno más de los que sus voces alzan.
But just one more of those who raise their voices.
Contra ésta derecha rancia más que la de Francia,
Against this right wing, more rancid than that of France,
Contra ésta izquierda falsa que apoya la banca.
Against this false left that supports the banks.
Hay que hacerlo cambiar,
We have to make it change,
Levanta del sofá,
Get up from the sofa,
La vida va más allá de tu burbuja.
Life goes beyond your bubble.
Somos el poder y al final lo verán,
We are the power and in the end they will see,
Solución clara cóctel incendiario y capucha.
Clear solution: incendiary cocktail and hood.
La lucha debe continuar,
The fight must continue,
Hay que despertar esas mentes dormidas,
We must awaken those sleeping minds,
Que la Revolución sea necesidad,
Let the Revolution be a necessity,
Algo que lograr, una forma de vida.
Something to achieve, a way of life.
Soy un suicida, podría llevar una vida normal
I am a suicide, I could lead a normal life
Y no ser cara conocida,
And not be a familiar face,
En una ciudad donde el nazi no es criminal
In a city where the Nazi is not a criminal
Pero prefiero vencer que emprender la huida.
But I prefer to conquer than to flee.
Hijos de Iván Drago,
Sons of Ivan Drago,
De la Revolución cubana,
Of the Cuban Revolution,
De malos tragos por pensar en un mañana,
Of bad drinks for thinking about tomorrow,
Un nuevo amanecer sin leyes que obedecer sin reyes ni padecer,
A new dawn without laws to obey, without kings or suffering,
Algo que emana de la lucha de clases,
Something that emanates from the class struggle,
De la incorrección,
From incorrectness,
De pelear por lo que crees, de alzar la voz.
From fighting for what you believe in, from raising your voice.
De saber que el enemigo es el capital y no al que llamáis distinto,
From knowing that the enemy is capital and not the one you call different,
Eso que os han hecho pensar.
That's what they've made you think.
Gritad malditos gritad
Shout damn you shout
Que las normas que han escrito deben cambiar.
That the rules they have written must change.
Y que más da si para ellos somos cifras,
And what does it matter if for them we are numbers,
Qué vean que somos cifras que ya no aguantan más.
Let them see that we are numbers that can't take it anymore.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.