Los Chikos del Maiz - Luces de Neón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Chikos del Maiz - Luces de Neón




Luces de Neón
Neon Lights
Hay brillos en la noche
There are glimmers in the night
Bulevares, rebosando desidia
Boulevards overflowing with apathy
Han muerto bajo luces de neón
They have died under neon lights
Pero es muy cierto, están muriendo en Siria
But it's very true, they are dying in Syria
Y de lejos nos parece un videojuego de ciencia ficción
And from afar it seems like a sci-fi video game
La envidia: el culpable remanente
Envy: the remaining culprit
El huevo de la serpiente ya rompió su cáscara
The serpent's egg has already broken its shell
Y se persigue al paria y nadie es inocente
And the pariah is persecuted and no one is innocent
¿Quieres conocer a alguien de verdad? Ponle una máscara
Do you want to really know someone? Put a mask on them
Estoy con Berman y con Thomas
I'm with Berman and Thomas
Y me susurran decadencia en la muerte del arte
And they whisper to me of decadence in the death of art
Y me corrigen cada punto y cada coma
And they correct my every period and comma
Muerte en Venecia, después besarte
Death in Venice, after kissing you
Quiero tu especia, ah, explorar tu cuello
I want your spice, ah, to explore your neck
La tercera trompeta, el séptimo sello
The third trumpet, the seventh seal
El alzacuellos, la fealdad, lo bello, los atropellos
The clerical collar, the ugliness, the beauty, the outrages
La moral burguesa frente a los vicios plebeyos
Bourgeois morality versus plebeian vices
Hipster escribir en medios, tristes como cementerios
Hipsters writing in media, sad as cemeteries
Cayeron imperios y también caerá el monarca
Empires have fallen and the monarch will fall too
Y gritará mi nombre, no somos de parcas
And he will scream my name, we are not of the Fates
Somos de pin de Lenin en la Bomber
We are of Lenin's pin on the Bomber
Las marcas, el sponsor, los 40, ¿No si me explico?
Brands, sponsors, the Top 40, I don't know if I'm explaining myself?
Gano lo suficiente, no necesito del circo
I earn enough, I don't need the circus
Ni los flashes, la histeria, ni marcar paquete
Nor the flashes, the hysteria, nor showing off my package
Mono de feria, no, estoy sonando en piquetes
Fairground monkey, no, I'm playing at picket lines
Muertos bajo luces de neón
Dead under neon lights
Castillos de naipes, palacios de cristal
Castles of cards, crystal palaces
Nadie nos informa en la era de la información
No one informs us in the age of information
Copia de la copia, simulacro del original
Copy of the copy, simulacrum of the original
Muertos bajo luces de neón
Dead under neon lights
Castillos de naipes, palacios de cristal
Castles of cards, crystal palaces
Mientras un anciano grita: ¡Viva la Revolución!
While an old man shouts: Long live the Revolution!
Y nadie le hace caso compa′, nadie le hace caso
And nobody pays attention to him, buddy, nobody pays attention to him
Despacio, vinimos a conquistar espacios
Slowly, we came to conquer spaces
A sonar en radio y asaltar palacios
To play on the radio and storm palaces
Orgullo de clase y de barrio
Class and neighborhood pride
Luchando por un cambio y soportar mi epitafio
Fighting for change and enduring my epitaph
Otra canción improvisada, otra pensión, otra sala
Another improvised song, another pension, another hall
Otra foto de portada, otra entrevista, otra cara
Another cover photo, another interview, another face
Yo sólo quiero disparar una letra empoderada
I just want to fire off an empowered lyric
Y encontrarme con mi amada al final de la escapada
And meet my beloved at the end of the escape
Para y respira, hay luces de neón
Stop and breathe, there are neon lights
Y el planeta y el vinilo giran, nadie mira
And the planet and the vinyl spin, nobody looks
Y sólo quedamos dos cuerpos
And only two bodies remain
Y mi cama siente su desierto y un incierto
And my bed feels her desert and an uncertain
Despierto expectación en el oyente
I awaken anticipation in the listener
Poner mis CD's es como tenerme a mi enfrente
Playing my CDs is like having me in front of you
Es duro e impaciente ofrecerte música consciente
It's hard and impatient to offer you conscious music
Que agita, que pervierte y que las calles enciende
That shakes, that perverts and that ignites the streets
Vuelven este par a reconquistar
This pair returns to reconquer
A matar al trap, DJ quita a Drake, ponme a Nas
To kill the trap, DJ, take off Drake, put on Nas for me
Aprende chaval, verás, menos pose y más destreza
Learn, kid, you'll see, less posing and more skill
Que os hemos dao′ tres años de ventaja y ni por esas
We've given you three years of advantage and not even that
Regresa el dúo mágico, la pluma y el Kaláshnikov
The magic duo returns, the pen and the Kalashnikov
Las Pumas y la Harrington, Lupa Ray-Ban clásico
The Pumas and the Harrington, classic Lupa Ray-Ban
Apático suenas y tus historias
You and your stories sound apathetic
Toni y Nega los mandos de este DeLorean
Toni and Nega at the controls of this DeLorean
Muertos bajo luces de neón
Dead under neon lights
Castillos de naipes, palacios de cristal
Castles of cards, crystal palaces
Nadie nos informa en la era de la información
No one informs us in the age of information
Copia de la copia, simulacro del original
Copy of the copy, simulacrum of the original
Muertos bajo luces de neón
Dead under neon lights
Castillos de naipes, palacios de cristal
Castles of cards, crystal palaces
Mientras un anciano grita: ¡Viva la Revolución!
While an old man shouts: Long live the Revolution!
Y nadie le hace caso compa', nadie le hace caso
And nobody pays attention to him, buddy, nobody pays attention to him





Writer(s): Ricardo Romero Laullon, Antonio Mejias Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.