Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Pasarán
Sie kommen nicht durch
Todos
los
sacrificios
imaginables
Alle
erdenklichen
Opfer
Antes
que
consentir
que
triunfen
las
fuerzas
Eher
als
zuzulassen,
dass
die
Kräfte
triumphieren
Que
representan
un
pasado
de
opresión,
un
pasado
de
tiranía
Die
eine
Vergangenheit
der
Unterdrückung,
eine
Vergangenheit
der
Tyrannei
repräsentieren
Todos
contra
la
reacción,
todos
contra
el
fascismo
Alle
gegen
die
Reaktion,
alle
gegen
den
Faschismus
Un
solo
frente,
una
sola
unión
Eine
einzige
Front,
eine
einzige
Einheit
Hombro
con
hombro,
unidos
todos,
hasta
acabar
con
el
enemigo
Schulter
an
Schulter,
alle
vereint,
bis
der
Feind
vernichtet
ist
Abajo
los
generales
facciosos
Nieder
mit
den
putschenden
Generälen
Abajo
los
elementos
contrarrevolucionarios
Nieder
mit
den
konterrevolutionären
Elementen
No
pasarán,
ni
de
coña
lo
harán
Sie
kommen
nicht
durch,
auf
keinen
Fall
werden
sie
das
Si
quieren
guerra
tendrán
Wenn
sie
Krieg
wollen,
werden
sie
ihn
haben
Un
pueblo
en
pie,
ya
verán
Ein
Volk
auf
den
Beinen,
das
werden
sie
sehen
No
volverán
a
matar
al
poeta
Sie
werden
nicht
wieder
den
Dichter
töten
No
volverán
a
ser
los
mismos
quienes
lloren
en
cunetas
Es
werden
nicht
wieder
dieselben
sein,
die
in
Straßengräben
weinen
Hacemos
letras
para
guardar
la
memoria
Wir
machen
Texte,
um
die
Erinnerung
zu
bewahren
Y
combatir
el
racismo
y
la
homofobia
Und
Rassismus
und
Homophobie
zu
bekämpfen
Recordad
la
historia
nostálgicos
del
pasado
Erinnert
euch
an
die
Geschichte,
ihr
Nostalgiker
der
Vergangenheit
A
todo
Hitler
le
llega
su
Stalingrado
Jeder
Hitler
bekommt
sein
Stalingrad
¿Os
queda
claro?:
no
pasarán
Ist
euch
das
klar?:
Sie
kommen
nicht
durch
Ni
con
La
Sexta
de
su
lado
Nicht
einmal
mit
La
Sexta
auf
ihrer
Seite
Lavando
la
cara
a
Abascal
Die
Abascal
reinwaschen
Prensa
progre
que
criminaliza
a
Arran
Progressive
Presse,
die
Arran
kriminalisiert
Luego
normalizan
Nazis
del
Hogar
Social
Dann
normalisieren
sie
Nazis
vom
Hogar
Social
Basta
ya,
para
un
país
mejor
Es
reicht,
für
ein
besseres
Land
Que
del
balcón
no
cuelgue
una
bandera
Soll
vom
Balkon
keine
Fahne
hängen
Cuelgue
un
puto
patrón
Sondern
ein
verdammter
Chef
La
derecha
habla
de
éxito
en
Plaza
Colón
Die
Rechte
spricht
von
Erfolg
auf
der
Plaza
Colón
Y
sin
pagar
el
bus
meto
más
gente
yo
en
el
Viña
Rock
Und
ohne
den
Bus
zu
bezahlen,
bringe
ich
mehr
Leute
zum
Viña
Rock
Contra
VOX
alza
la
voz,
vas
a
la
acción
y
cállalos
Gegen
VOX
erhebe
die
Stimme,
geh
zur
Tat
und
bring
sie
zum
Schweigen
Diles
que
no,
que
su
opinión
no
tiene
hueco
ni
valor
Sag
ihnen
nein,
dass
ihre
Meinung
keinen
Platz
und
keinen
Wert
hat
Contra
el
fascismo,
instinto,
no
se
dialoga,
insisto
Gegen
den
Faschismus:
Instinkt,
man
diskutiert
nicht,
ich
bestehe
darauf
Se
le
combate
al
estilo
Violet
Gibson
Man
bekämpft
ihn
im
Stil
von
Violet
Gibson
Contra
Marine
Le
Pen
y
Salvini
Gegen
Marine
Le
Pen
und
Salvini
Mejor
que
un
cordón
sanitario
el
fin
de
Mussolini
Besser
als
ein
Cordon
Sanitaire
ist
das
Ende
Mussolinis
Que
hay
que
erradicarlos,
fuera
de
nuestros
barrios
Man
muss
sie
ausrotten,
raus
aus
unseren
Vierteln
De
las
instituciones
y
los
centros
de
trabajo
Aus
den
Institutionen
und
den
Arbeitsstätten
No
tenemos
que
dejar
que
opinen
Wir
dürfen
sie
nicht
ihre
Meinung
sagen
lassen
Porque
el
fascismo
no
es
una
opinión,
es
un
crimen
Denn
Faschismus
ist
keine
Meinung,
er
ist
ein
Verbrechen
Que
no
los
legitimen,
solo
son
ratas
Lasst
sie
nicht
legitimieren,
sie
sind
nur
Ratten
El
nazi
cabeza
rapada
y
el
de
gomina
y
corbata
Der
Nazi
mit
rasiertem
Kopf
und
der
mit
Pomade
und
Krawatte
Señálalos,
que
no
respiren
Zeigt
auf
sie,
lasst
sie
nicht
atmen
Que
noten
el
miedo
en
sus
cuerpos,
pueblos
hostiles
Lasst
sie
die
Angst
in
ihren
Körpern
spüren,
feindselige
Gemeinschaften
Por
la
memoria
de
Carlos,
Yolanda
Agulló
Im
Gedenken
an
Carlos,
Yolanda
Agulló
Por
todo
aquel
que
luchó
y
jamás
se
rindió
Für
jeden,
der
kämpfte
und
sich
niemals
ergab
No
pasarán,
se
declaró
la
guerra
Sie
kommen
nicht
durch,
der
Krieg
wurde
erklärt
No
pasarán,
escucha,
somos
la
clase
obrera
Sie
kommen
nicht
durch,
hör
zu,
wir
sind
die
Arbeiterklasse
No
pasarán,
organízate,
hemos
tomado
la
decisión
de
no
retroceder
Sie
kommen
nicht
durch,
organisiere
dich,
wir
haben
die
Entscheidung
getroffen,
nicht
zurückzuweichen
No
pasarán,
se
declaró
la
guerra
Sie
kommen
nicht
durch,
der
Krieg
wurde
erklärt
No
pasarán,
escucha,
somos
la
clase
obrera
Sie
kommen
nicht
durch,
hör
zu,
wir
sind
die
Arbeiterklasse
Ni
un
paso
atrás,
estilo
Faluya
Keinen
Schritt
zurück,
im
Stil
von
Falludscha
Si
tienen
que
llorar
las
madres
que
sean
las
suyas
Wenn
Mütter
weinen
müssen,
dann
sollen
es
ihre
sein
Y
lo
que
me
parece
denigrante
Und
was
mir
entwürdigend
erscheint
Es
como
lo
están
tratando
los
medios
de
comunicación
convencionales
Ist,
wie
die
konventionellen
Medien
es
behandeln
Pues
a
eso,
tratándolo
como
una
pelea
entre
bandas
cuando,
no
Nämlich
so,
als
wäre
es
ein
Bandenkrieg,
obwohl,
nein
Cuando
están
muy
crecidos,
el
fascismo
aquí,
en
este
país
Wo
sie
doch
sehr
stark
geworden
sind,
der
Faschismus
hier,
in
diesem
Land
Alerta
antifascista
Antifaschistischer
Alarm
No
pasarán,
Albert
Rivera,
Santiago
Abascal
Sie
kommen
nicht
durch,
Albert
Rivera,
Santiago
Abascal
Y
nos
tendrán
enfrente,
aquí
nadie
huye
Und
sie
werden
uns
gegenüberstehen
haben,
hier
flieht
niemand
No
volverán,
recuerda
siempre
que
al
fascismo
Sie
werden
nicht
zurückkehren,
erinnere
dich
immer
daran,
dass
man
mit
dem
Faschismus
No
se
le
argumenta,
se
le
destruye
Nicht
argumentiert,
man
zerstört
ihn
¡Oh
capitán,
mi
capitán!,
me
susurró
la
brisa:
O
Kapitän!
Mein
Kapitän!,
flüsterte
mir
die
Brise:
Que
si
eres
pobre
y
con
carencias
se
crece
deprisa
Dass
man
schnell
erwachsen
wird,
wenn
man
arm
ist
und
Mangel
leidet
El
Arzobispo,
el
Capellán
es
un
puto
pederasta
Der
Erzbischof,
der
Kaplan
ist
ein
verdammter
Päderast
Que
vomita
mierda
homófoba
en
todas
las
misas
Der
in
jeder
Messe
homophoben
Mist
auskotzt
Autodefensa,
blanqueamiento
del
fascismo
en
televisión
y
prensa
Selbstverteidigung,
Reinwaschung
des
Faschismus
in
Fernsehen
und
Presse
Así
que
piensa,
detrás
está
la
banca
Also
denk
nach,
dahinter
steht
die
Bank
Abascal
lleva
pistola
porque
no
se
le
levanta
Abascal
trägt
eine
Pistole,
weil
er
keinen
hochkriegt
Y
no
compensa
poner
la
otra
mejilla
Und
es
lohnt
sich
nicht,
die
andere
Wange
hinzuhalten
Apoyo
mutuo
y
solidaridad
contra
la
pesadilla
Gegenseitige
Unterstützung
und
Solidarität
gegen
den
Albtraum
Y
si
se
tensa
la
cosa,
pilla
un
bate
Und
wenn
die
Lage
angespannt
wird,
schnapp
dir
einen
Schläger
Y
sin
remordimiento
golpea
al
primate
Und
schlag
ohne
Reue
auf
den
Primaten
ein
Así
que
ármate,
fórmate,
entrénate
en
el
parque
Also
bewaffne
dich,
bilde
dich,
trainiere
im
Park
Bambas
cómodas
y
chándales
repelen
ataques
Bequeme
Turnschuhe
und
Trainingsanzüge
wehren
Angriffe
ab
Síguelos,
estúdialos,
escudriña
su
pasado
Folge
ihnen,
studiere
sie,
durchleuchte
ihre
Vergangenheit
Pablo
Casado
un
fascista,
un
burgués
asustado
Pablo
Casado,
ein
Faschist,
ein
verängstigter
Bourgeois
Están
desbocados,
envalentonados
Sie
sind
außer
Rand
und
Band,
ermutigt
El
fascismo
obedece,
el
capital
es
el
que
manda
Der
Faschismus
gehorcht,
das
Kapital
ist
derjenige,
der
befiehlt
Explotadores
y
privilegiados
Ausbeuter
und
Privilegierte
Susanna
Griso,
Ana
Rosa
Susanna
Griso,
Ana
Rosa
Órganos
de
propaganda
Propagandaorgane
Chapucera,
yo
soy
El
Nega
Stümper,
ich
bin
El
Nega
Tengo
la
gracia
en
el
micro
no
en
el
culo
como
Rober
Bodegas
Ich
habe
die
Anmut
am
Mikro,
nicht
im
Arsch
wie
Rober
Bodegas
¿Y
qué
nos
queda?
Und
was
bleibt
uns?
Redes
de
cuidados
y
paños
en
Sálvese
quien
pueda
Netzwerke
der
Fürsorge
und
Notfallhilfe,
wenn
es
heißt
'Rette
sich,
wer
kann'
Se
abrirán
las
grandes
alamedas
Die
großen
Alleen
werden
sich
öffnen
Y
pagarán
su
culpa
los
traidores
Und
die
Verräter
werden
für
ihre
Schuld
bezahlen
Cabrones,
lo
dijo
Chávez
(¡Váyanse
al
carajo!)
Mistkerle,
das
sagte
Chávez
(Verpisst
euch!)
Queremos
disturbios,
no
trabajo
Wir
wollen
Krawalle,
keine
Arbeit
No
pasarán,
se
declaró
la
guerra
Sie
kommen
nicht
durch,
der
Krieg
wurde
erklärt
No
pasarán,
escucha,
somos
la
clase
obrera
Sie
kommen
nicht
durch,
hör
zu,
wir
sind
die
Arbeiterklasse
No
pasarán,
organízate,
hemos
tomado
la
decisión
de
no
retroceder
Sie
kommen
nicht
durch,
organisiere
dich,
wir
haben
die
Entscheidung
getroffen,
nicht
zurückzuweichen
No
pasarán,
se
declaró
la
guerra
Sie
kommen
nicht
durch,
der
Krieg
wurde
erklärt
No
pasarán,
escucha,
somos
la
clase
obrera
Sie
kommen
nicht
durch,
hör
zu,
wir
sind
die
Arbeiterklasse
Ni
un
paso
atrás,
estilo
Faluya
Keinen
Schritt
zurück,
im
Stil
von
Falludscha
Si
tienen
que
llorar
las
madres
que
sean
las
suyas
Wenn
Mütter
weinen
müssen,
dann
sollen
es
ihre
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Plaza Moya, Ricardo Romero Laullon, Antonio Mejias Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.