Los Chikos del Maiz - Tesis de Abril - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Chikos del Maiz - Tesis de Abril




Tesis de Abril
April Thesis
No estoy en venta
I'm not for sale
Hip-Hop como herramienta
Hip-hop as a tool
¿Qué esperabas? Me crié en los 90's
What did you expect? I grew up in the 90s
Esta sedienta, le pone mucho entusiasmo
This thirsty one, she puts in a lot of enthusiasm
Ana Botella lo intenta pero no alcanza el orgasmo
Ana Botella tries but can't reach orgasm
Ella copula con un asno
She copulates with a donkey
Paga el alquiler de dormir cada noche con un serial-killer
Pays the rent to sleep every night with a serial killer
Genocida, perro de presa, bulldozer
Genocidal, attack dog, bulldozer
Somos Los Chikos del Maíz, imbécil, marca el 112
We are Los Chikos del Maiz, you fool, dial 112
Mientras el pueblo palestino sufre genocidio
While the Palestinian people suffer genocide
Mientras parados cronicos agotan el subsidio
While chronic unemployed exhaust their benefits
Mientras tanto escupo a: Franco
Meanwhile I spit on: Franco
Al poder blanco
On white power
A ZP por inyectar dinero público a los bancos
On ZP for injecting public money into banks
El grupo PRISA de Polanco tiene tela
Polanco's PRISA group has a lot of fabric
Editoriales golpistas contra Chavez y Venezuela
Coup editorials against Chavez and Venezuela
"El País" es novela de ficción, necrofilia
"El País" is a fiction novel, necrophilia
Le sacude información a Carlos Fernández Liria
It shakes information out of Carlos Fernández Liria
La familia, el aborto, los condones, la pasta
The family, abortion, condoms, the dough
La conferencia episcopal un nido de pederastas
The episcopal conference, a nest of pedophiles
Soy el mas KIE me la come el clero
I'm the most KIE, the clergy eats me
Los puntos sobre las ies como hizo Willy Toledo
The dots over the i's like Willy Toledo did
Joderos: peperos, caziques, toreros
Screw you: peperos, caciques, bullfighters
Esperamos las muertes en el ruedo de Enrique Ponce y Jose Tomás
We await the deaths in the ring of Enrique Ponce and Jose Tomás
El asesino progre, compi de Sabina el drogata
The progressive killer, buddy of Sabina the junkie
Que antes iba de rojo y se vendio a los sociatas
Who used to go red and sold himself to the socialists
Melodias de sirenas
Melodies of sirens
El que no se mueve no cuestiona, no puede sentir las cadenas
He who does not move does not question, cannot feel the chains
¡Libertad Arenas! La carcél mata
Free Arenas! Prison kills
El es un preso politico y no el gusano de Orlando Zapata
He is a political prisoner and not the worm Orlando Zapata
...
...
¡Vamos, sal a la calle y lucha!
Come on, get out on the street and fight!
Ya no tienes mas excusas
You have no more excuses
¡Vamos, sal a la calle y lucha!
Come on, get out on the street and fight!
Destroza todo lo que te disgusta
Destroy everything you dislike
¡Vamos, sal a la calle y lucha!
Come on, get out on the street and fight!
Compañero, veras como te escuchan
Comrade, you'll see how they listen to you
¡Vamos, sal a la calle y lucha!
Come on, get out on the street and fight!
Coctel incendiario y capucha
Incendiary cocktail and hood
...
...
Toni El Sucio:
Toni El Sucio:
Es necesario que vuelva Marx
It's necessary for Marx to return
Que levante de nuevo El Cabañal
To raise El Cabañal again
Que la historía a Fidel absolvera
For history to absolve Fidel
Y que disparen sobre De Cospedal
And for them to shoot De Cospedal
Antisistema se me llama en occidente
They call me anti-system in the West
Si fuera chino o cubano me llamarian disidente
If I were Chinese or Cuban they would call me dissident
Es deprimente esta democracia falsa
This false democracy is depressing
Donde acallan con palos las voces que se alzan
Where they silence the voices that rise with sticks
Que defienden a presos politicos cubanos
That defend Cuban political prisoners
No a los cinco en suelo americano
Not the five on American soil
Ni a los de Guantanamo
Nor those in Guantanamo
Y asesinaron al GRAPO Jose Manuel Sevillano
And they murdered the GRAPO Jose Manuel Sevillano
Donde prensa como "El país" es basura
Where press like "El País" is trash
Caza de brujas contra Venezuela y Cuba
Witch hunt against Venezuela and Cuba
Y no culpan a la poli y sus torturas
And they don't blame the police and their tortures
Y miraron hacia otro lado en el golpe de estado de Honduras
And they looked the other way in the Honduran coup d'état
Así chaval es normal, que casi nos tengamos que disculpar por la huelga general
So kid, it's normal that we almost have to apologize for the general strike
En Francia ocho, apoyo casi total
In France eight, almost total support
Aquí solo se saldra si se vuelve a ganar un mundial
Here we will only get out if we win another World Cup
Sucio meterá el dedo en la yaga
Sucio will put his finger on the wound
Sin mentiras disfrazar como Jon Sistiaga
Without lies disguised as Jon Sistiaga
Sin medias tintas, sin dar un paso atrás
Without half measures, without taking a step back
Y sin venderme a los sociatas como Rosa Aguilar
And without selling myself to the socialists like Rosa Aguilar
Y es que a mi solo me para un bala
And it is that only a bullet stops me
Un revolucionario no dimite, ya lo dijo Guevara
A revolutionary does not resign, Guevara already said so
No pongamos mas la cara que la pongan ellos
Let's not put our faces on it anymore, let them put theirs
Levantemos el puño al grito de:
Let's raise our fists to the cry of:
¡Otro paracuellos!
Another Paracuellos!
¡Vamos, sal a la calle y lucha!
Come on, get out on the street and fight!
Ya no tienes mas excusas
You have no more excuses
¡Vamos, sal a la calle y lucha!
Come on, get out on the street and fight!
Destroza todo lo que te disgusta
Destroy everything you dislike
¡Vamos, sal a la calle y lucha!
Come on, get out on the street and fight!
Compañero, veras como te escuchan
Comrade, you'll see how they listen to you
¡Vamos, sal a la calle y lucha!
Come on, get out on the street and fight!
Coctel incendiario y capucha
Incendiary cocktail and hood






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.