Los Chikos del Maiz - Valerie Solanas (Stop Making Stupid People Famous) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Chikos del Maiz - Valerie Solanas (Stop Making Stupid People Famous)




Valerie Solanas (Stop Making Stupid People Famous)
Valerie Solanas (Stop Making Stupid People Famous)
Hablan del rapero del momento y no hace ni rap-sound
They talk about the rapper of the moment, and he doesn't even make rap-sound
Es tan sólo otro invento de Playground
He is just another invention of Playground
Con poco argumento y mucha pose
With little substance and a lot of posing
Con poco talento, copiando al yankee que triunfe entonces
With little talent, copying the Yankee who succeeded then
Homófobo, racista, gordófobo y clasista
Homophobe, racist, fat-phobe, and classist
Con muy poquitos conciertos y mucha revista
With very few concerts and lots of magazines
Mucho YouTube, subiendo nudes, fotos en clubes
Lots of YouTube, uploading nudes, photos in clubs
Fuera de la nube faltan rimas y actitud ¿Ves?
Out of the cloud, there is a lack of rhymes and attitude, you see?
Tu fama y tu carrera gracias al dinero
Your fame and your career thanks to money
comprando portadas y yo las genero
You buying covers and I generate them
Que no me creo tu discurso de barriobajero
That I don't believe your slumdog discourse
Todo es puro postureo, hueles a pijo so memo
It's all pure posing, you smell like a snob, you fool
Yo escupo sobre tu música de neoliberal
I spit on your neoliberal music
Que dice "Para triunfar sólo te has de esforzar"
That says "To succeed, you only have to try hard"
Vete a la mierda ya, puto gurú barato
Go to hell now, fucking cheap guru
Menos libros de autoayuda y más sindicatos
Less self-help books and more unions
Vives atado a un contrato, tu sello llena el plato
You live tied to a contract, your label fills the plate
Pero, si no aportas plata, te devoran de inmediato
But, if you don't bring in cash, they devour you right away
Porque el éxito es ingrato y el despido muy barato
Because success is ungrateful and firing is very cheap
Y recuerda que las ratas siempre abandonan el barco
And remember that rats always abandon the ship
Que esto no es Fariña ni esto es Narcos
That this is not Fariña or Narcos
Admiras a Escobar, Sito Miñanco
You admire Escobar, Sito Miñanco
Pues que te jodan, puta escoria de persona
Well, fuck you, fucking scum of a person
Yo admiro mucho más a las madres contra la droga
I admire much more the mothers against drugs
Pagan por ser tendencia
They pay to be a trend
Mientras se precariza la existencia
While existence is precarious
Suplican caso, mendigan fama
They beg for opportunity, they beg for fame
Disparo al famoso, como Valerie Solanas
I shoot the celebrity, like Valerie Solanas
Yo Anguita, tu Amancio; yo el rancio, el majo
I Anguita, you Amancio; I the rancid, you the pretty boy
Yo Valerie Solanas disparando al imbécil de Warhol
I Valerie Solanas shooting at the imbecile Warhol
Hemos vuelto al tajo, han vuelto los Chikos
We're back to work, the Chikos are back
La única minoría peligrosa son los ricos
The only dangerous minority is the rich
Me estoy quedando loco, de vivir en una furgo
I'm going crazy, from living in a van
Y no me pida foto, el famoso es mi perro Hugo
And don't ask me for a photo, the celebrity is my dog Hugo
No os pispáis, después de esta, tolais
Don't get too excited, after this, you're going to go nuts
Vais a tener que comer muchas pollas en la redacción de Vice
You're going to have to suck a lot of dicks in the Vice newsroom
Te vi comprando likes
I saw you buying likes online
No voy a comerme tu placenta, tengo pinta de Tom Cruise
I'm not going to eat your placenta, I look like Tom Cruise
No me representáis
You don't represent me
Lo sabe todo Twitter, me están lloviendo fichas y es tu crush
All Twitter knows it, I'm getting tons of DMs and she's your crush
Honor de samuráis
Honor of a samurai
Tu vídeo con chicas florero, una paletada que da repelús
Your video with bimbos, a tasteless display that makes my skin crawl
Marchaos y no volváis
Get lost and don't come back
Pajillero cuarentón que teoriza trap en Rock Deluxe
Forty-year-old wanker theorizing about trap in Rock Deluxe
No gritan con spray, en tu facultad
They don't shout with spray paint, at your faculty
La prensa miente, los muros escupen la verdad
The press lies, the walls spit out the truth
Simulacro, mediocridad, borrachos un martes
Mockery, mediocrity, drunk on a Tuesday
y yo Sid y Nancy, no Los Carter
You and I Sid and Nancy, not the Carters
Descalzos por el parque haciendo historia
Barefoot in the park, making history
¿Por qué vuelven las riñoneras y no el Pacto de Varsovia?
Why do fanny packs come back, but not the Warsaw Pact?
Os fundo, que le jodan al mundo
I'll crush you, fuck the world
Escribo esto en tu bañera, estilo Dalton Trumbo
I'm writing this in your bathtub, like Dalton Trumbo
Pagan por ser tendencia
They pay to be a trend
Mientras se precariza la existencia
While existence is precarious
Suplican caso, mendigan fama
They beg for opportunity, they beg for fame
Disparo al famoso, como Valerie Solanas
I shoot the celebrity, like Valerie Solanas





Writer(s): Ricardo Romero Laullon, Antonio Mejias Martinez, Javer Plaza Moya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.