Los Chikos del Maíz con Jerry Coke - Busco Algún Lugar - traduction des paroles en russe

Busco Algún Lugar - Los Chikos del Maiz traduction en russe




Busco Algún Lugar
Ищу какое-нибудь место
Busco un lugar donde poder escapar contigo,
Ищу место, чтобы сбежать с тобой,
Olvidar problemas con los cuales yo convivo.
Забыть проблемы, с которыми живу.
Motivos sobran, lo que faltan son adjetivos,
Причин хватает, не хватает только прилагательных,
Para describir el sin vivir de tu bajo ombligo.
Чтобы описать безжизненное существование под твоим пупком.
Y vivo al límite, no si compensa pero mire usted,
И я живу на грани, не знаю, стоит ли оно того, но посмотри,
Mi timidez me pide ser así de free.
Моя застенчивость просит меня быть таким свободным.
Y huir de este trip que me atrapa, me mata
И бежать от этого трипа, который меня ловит, убивает,
Esta vida opaca de gente falsa y sus paripés.
Эта тусклая жизнь фальшивых людей и их притворства.
Y ya me ves en busca del sitio
И вот я в поисках места,
Donde los principios no sean la virtud del mes,
Где принципы не будут добродетелью месяца,
Ni exista el ser con complejos ni prejuicios,
Не будет существовать человека с комплексами и предрассудками,
Ni ese vicio de pisar al vecino para ascender.
Ни этой привычки наступать на ближнего, чтобы подняться.
Tengo un revólver en forma de trago
У меня есть револьвер в виде глотка,
Y una bala pintada en el lavabo que resta importancia
И пуля, нарисованная в раковине, которая лишает значения
A este mundo esclavo por el cual divago
Этот мир-раб, по которому я блуждаю,
Y es que mi crisis pavo es más mental que monetaria.
И мой кризис - больше умственный, чем денежный.
Y luego vuelvo a la vida real y pesa,
А потом я возвращаюсь к реальной жизни, и это тяжело,
No quiero ser una marioneta más de esas
Я не хочу быть еще одной такой марионеткой
De centro comercial, McDonald's y botellón.
Из торгового центра, Макдональдса и попойки.
Hay un televisor en medio del salón, no me interesa.
В центре гостиной стоит телевизор, мне неинтересно.
Salvajes fresas, tantas promesas y tan pocas cumplidas,
Дикие клубнички, столько обещаний и так мало выполненных,
Bebida fría sobre la mesa.
Холодный напиток на столе.
Una cama vacía, Sweet Vandals de melodía
Пустая кровать, Sweet Vandals в качестве мелодии
Y unas piernas de vértigo que de este perdido son presa.
И головокружительные ноги, которые стали добычей этого потерянного.
Y así la búsqueda por fin llega a su final
И вот поиски наконец-то подходят к концу,
Al encontrar ese lugar donde olvidar la realidad.
Когда я нахожу то место, где можно забыть реальность.
Sexo y paz hasta alcanzar mi funeral,
Секс и мир до моих похорон,
Y qué más da, si ya sabrán que sólo me drogo para al fin escapar.
И какая разница, ведь они уже знают, что я принимаю наркотики только для того, чтобы наконец сбежать.
Ando perdido en busca de un lugar,
Я брожу в поисках места,
Para escapar de esta vida que cansa,
Чтобы сбежать от этой утомляющей жизни,
Donde el poder no te pueda robar,
Где власть не сможет украсть у тебя,
El odio, la lucha, el amor, la esperanza...
Ненависть, борьбу, любовь, надежду...
Busco algún lugar chico donde no haya pánico.
Ищу какое-нибудь местечко, где нет паники.
Lejos de tu nivel básico me aplico.
Вдали от твоего базового уровня я применяюсь.
Yo soy un clásico, un icono, un mito,
Я классика, икона, миф,
El más sarcástico, el que tiene tela, el que tiene delito.
Самый саркастичный, тот, у кого есть ткань, тот, у кого есть преступление.
Yo mastico a tu técnico, yo soy el árbitro.
Я пережевываю твоего техника, я судья.
Yo soy tu pánico, tu miedo escénico.
Я твоя паника, твой сценический страх.
Esquizofrénico, mecánico de amaneceres,
Шизофреник, механик рассвета,
De mujeres fáciles, de paisajes volcánicos.
Легких женщин, вулканических пейзажей.
Los carteles gritan mi nombre en toda la ciudad,
Афиши кричат мое имя по всему городу,
Con humildad hicimos los deberes.
Мы скромно сделали домашнее задание.
Y ¿tú quien coño eres, paleto, con esa pose?
А ты кто, черт возьми, деревенщина, с такой позой?
eres el principio, vale genial, yo el acabose.
Ты - начало, отлично, я - конец.
Nadie nos tose, goteras en el ático,
Никто нас не кашляет, протечки на чердаке,
Si el rap fuese carrera yo sería catedrático
Если бы рэп был карьерой, я был бы профессором
Y el alumno que dice que le tienen manía.
А ты - ученик, который говорит, что его не любят.
Pongo mi alma verso, en cada línea.
Я вкладываю свою душу в стихи, в каждую строчку.
Yo tengo a tu niña, soy el artesano,
У меня есть твоя девочка, я ремесленник,
Vine con el Jerry, el payo de Alzira.
Я пришел с Джерри, парнем из Альсиры.
Soy el fulano que sigue igual de campechano
Я тот самый парень, который остался таким же простым,
Aunque se hable de en la red y la mitad sea mentira.
Хотя обо мне говорят в сети, и половина из этого - ложь.
Puedo dar mensaje y vacilar, por eso escucho gritos,
Я могу донести послание и пошутить, поэтому я слышу крики,
Puedo dejaros en ridículo.
Я могу выставить вас на посмешище.
Puedo vomitar en la puerta de tu garito,
Я могу блевать у дверей твоего клуба,
Puedo contaros mi vida en fascículos.
Я могу рассказать вам свою жизнь по частям.
Soy el más cínico, iconoclasta
Я самый циничный, иконоборческий
¿Tus grupies ven Crepúsculo?, las mías leen a Kafka.
Твои фанатки смотрят "Сумерки"?, мои читают Кафку.
sacas músculo, yo cineasta.
Ты качаешь мышцы, я режиссер.
Tengo un estilo mayúsculo que no se desgasta.
У меня есть стиль с большой буквы, который не изнашивается.
Se masca como la hoja de coca.
Он жуется, как лист коки.
Los Chikos, Jerry Coke, la perfecta borrasca, explota.
Los Chikos, Jerry Coke, идеальный шторм, взрывается.
Soy tu titiritero,
Я твой кукловод,
Que hizo del rap político mucho más que un género.
Который сделал из политического рэпа гораздо больше, чем просто жанр.
Será que ya me lo creo, serán las fotos,
Может быть, я уже поверил, может быть, это фотографии,
Será que como Robe hice un tambor de mis escrotos.
Может быть, как Роб, я сделал барабан из своих яичек.
Sueños rotos, retales, despojos, soy un sobrao'.
Разбитые мечты, лоскутки, остатки, я зазнайка.
Estoy leyendo el Libro Rojo de Mao.
Я читаю Красную книгу Мао.
Mi vida en trozos, una hemorragia, un derrame.
Моя жизнь в клочьях, кровотечение, излияние.
Soy un loco con magia como Joe Strummer.
Я сумасшедший с магией, как Джо Страммер.
Soy el raper que escucha a Ben Harper.
Я рэпер, который слушает Бена Харпера.
Tengo las gafas de Clark Kent y la novia de Peter Parker.
У меня очки Кларка Кента и девушка Питера Паркера.
Ando perdido en busca de un lugar,
Я брожу в поисках места,
Para escapar de esta vida que cansa,
Чтобы сбежать от этой утомляющей жизни,
Donde el poder no te pueda robar,
Где власть не сможет украсть у тебя,
El odio, la lucha, el amor, la esperanza...
Ненависть, борьбу, любовь, надежду...
Busco un lugar donde encontrar paz de corazón.
Ищу место, где можно найти мир в сердце.
Por donde paso hay mierda y contaminación.
Там, где я прохожу, грязь и загрязнение.
Guerras y ciudades inundadas,
Войны и затопленные города,
Valles incendiados, huracanes y oleadas, desesperación
Сожженные долины, ураганы и волны, отчаяние
Busco un lugar donde ser libre de espíritu,
Ищу место, где можно быть свободным духом,
No me desprendo de esta sensación de esclavitud.
Я не могу избавиться от этого чувства рабства.
No existe libertad si mi verdad se esconde,
Свободы не существует, если моя правда скрыта,
Me digo ve a buscarla, pero dónde, ¿dónde?
Я говорю себе: "Иди и найди ее", но где, где?
Yo busco un lugar donde esconderme.
Я ищу место, где можно спрятаться.
Quiero un pedacito pa' sembrar, y una cama pa' cuando enferme.
Хочу кусочек земли, чтобы посеять, и кровать, чтобы лечь, когда заболею.
Pero no quiero encontrarme porque no me conozco
Но я не хочу найти себя, потому что я не знаю себя
Y tengo pánico a reconocerme, lo reconozco.
И я боюсь узнать себя, признаю.
Busco un lugar donde encontrar paz en el alma,
Ищу место, где можно найти мир в душе,
Por qué no ser un animal irracional más.
Почему бы не быть еще одним иррациональным животным.
Quizá esta mente sea nuestra condena
Возможно, этот разум - наше проклятие
Por eso muchos arrastramos recuerdos como cadenas.
Поэтому многие из нас тащат за собой воспоминания, как цепи.
Tened siempre presente que he pasado del futuro
Всегда помните, что я прошел мимо будущего
Pero oscuro y el futuro me ha pasado por enfrente, en la pared
Но оно было темным, и будущее прошло передо мной, по стене
Las humedades me cuentan cosas:
Сырость рассказывает мне истории:
Muestran imágenes trágicas, monstruosas.
Показывает трагические, чудовищные образы.
La tierra danza, suenan tambores, claman venganza,
Земля танцует, звучат барабаны, взывают к мести,
El boomerang vuelve furioso al brazo que lo lanza.
Бумеранг яростно возвращается в руку, которая его бросает.
Lo contamos, el mundo fue el lugar donde habitáramos,
Мы рассказывали, что мир был местом, где мы жили,
Yo dejo esta letra a mis nietos por si cambiáramos.
Я оставляю это письмо своим внукам на случай, если мы изменимся.
Ando perdido en busca de un lugar,
Я брожу в поисках места,
Para escapar de esta vida que cansa,
Чтобы сбежать от этой утомляющей жизни,
Donde el poder no te pueda robar,
Где власть не сможет украсть у тебя,
El odio, la lucha, el amor, la esperanza...
Ненависть, борьбу, любовь, надежду...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.