Paroles et traduction Los Choclok - Desierto
Que
el
día
me
quiere
matar
That
the
day
wants
to
kill
me
Pero
antes
prefiero
morir
But
first,
I'd
rather
die
Por
mi
cuenta,
verme
desangrar
By
my
own
hand,
watch
myself
bleed
out
Lo
que
un
día
yo
fui
What
I
was
once
Lo
que
por
ciego
no
vi
What
I
failed
to
see
because
of
my
blindness
Lo
que
al
tiempo
deje
llevar
What
I
let
time
take
away
Pasó
el
día
en
que
dije
adiós
Happened
the
day
I
said
goodbye
Ya
no
quiero
vivir
I
don't
want
to
live
anymore
Bajo
tus
manos,
señor
Under
your
control,
my
lord
Quiero
sentir
I
want
to
feel
Qué
es
el
sabor
de
la
traición
What
the
taste
of
betrayal
is
Qué
es
corromper
al
amor
What
it's
like
to
corrupt
love
Qué
es
renunciar
a
vivir
What
it's
like
to
give
up
on
life
Quiero
sentir
a
la
soledad
al
pasarme
I
want
to
feel
the
loneliness
as
it
passes
me
by
Quiero
sentir
Al
temor
matarme
I
want
to
feel
the
fear
as
it
kills
me
Quiero
escaparme
I
want
to
escape
De
toda
realidad
From
all
reality
Que
mis
sentidos
se
pierdan
en
las
ansias
May
my
senses
be
lost
in
desire
Que
mi
mente
no
encuentre
paz
ni
calma
May
my
mind
find
no
peace
or
calm
Quiero
sentir
que
es
estar
lejos
de
ti
I
want
to
feel
what
it's
like
to
be
far
away
from
you
Y
hoy
me
encuentro
caminando
en
un
desierto
que
no
tiene
ilusión
And
today
I
find
myself
walking
in
a
desert
with
no
hope
Que
un
día
fue
mar
That
was
once
a
sea
Y
que
el
tiempo
secó
And
that
time
has
dried
up
Ya
la
sombra
no
me
guarda
ni
siquiera
de
los
rayos
del
sol
The
shade
no
longer
protects
me,
not
even
from
the
sun's
rays
La
noche
no
es
segura
para
mí
The
night
is
no
longer
safe
for
me
La
luna
de
cuidarme
se
cansó
The
moon
has
grown
tired
of
watching
over
me
Y
hoy
me
encuentro
caminando
en
un
desierto
que
no
tiene
ilusión
(que
no
tiene
ilusión)
And
today
I
find
myself
walking
in
a
desert
with
no
hope
(with
no
hope)
Que
un
día
fue
mar
That
was
once
a
sea
Y
que
el
tiempo
secó
And
that
time
has
dried
up
Ya
la
sombra
no
me
guarda
ni
siquiera
de
los
rayos
del
sol
(de
los
rayos
del
sol)
The
shade
no
longer
protects
me,
not
even
from
the
sun's
rays
(from
the
sun's
rays)
La
noche
no
es
segura
para
mí
The
night
is
no
longer
safe
for
me
La
luna
de
cuidarme
se
cansó
The
moon
has
grown
tired
of
watching
over
me
Se
cansó,
no,
no
It's
grown
tired,
no,
no
La
luna
de
cuidarme
se
cansó
The
moon
has
grown
tired
of
watching
over
me
Se
cansó
It's
grown
tired
La
luna
de
cuidarme
se
cansó
The
moon
has
grown
tired
of
watching
over
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Arturo González Huesca, Sael Giovanni Carrizosa
Album
Toctli
date de sortie
06-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.