Los Chunguitos - Corazon De Rubi - traduction des paroles en allemand

Corazon De Rubi - Los Chunguitostraduction en allemand




Corazon De Rubi
Herz aus Rubin
Como el agua clara del más fresco manantial
Wie das klare Wasser der frischesten Quelle
Como las espigas más doradas del trigal
Wie die goldensten Ähren des Weizenfeldes
Como las estrellas que relucen en la noche
Wie die Sterne, die in der Nacht leuchten
Como la más bella rosa que hay en el rosal
Wie die schönste Rose im Rosenstrauch
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
Eres tu para mi
Du bist es für mich
¡Ay que no que no!
Ach nein, nein!
Que sin ti muero yo
Denn ohne dich sterbe ich
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
Corazón de rubí
Herz aus Rubin
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
¡Ay que no que no!
Ach nein, nein!
Hembra más perfecta no se vió nunca jamás
Eine perfektere Frau wurde niemals gesehen
Mucho más hermosa que la luna, mucho más
Viel schöner als der Mond, viel mehr
Dulce por momentos
Manchmal süß
Otras veces dolorosa
Andere Male schmerzlich
Como mi lamento cuando de mi lado te vas
Wie meine Klage, wenn du von meiner Seite gehst
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
Eres tu para mi
Du bist es für mich
¡Ay que no que no!
Ach nein, nein!
Que sin ti muero yo
Denn ohne dich sterbe ich
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
Corazón de rubí
Herz aus Rubin
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
¡Ay que no que no!
Ach nein, nein!
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
Eres tu para mi
Du bist es für mich
¡Ay que no que no!
Ach nein, nein!
Que sin ti muero yo
Denn ohne dich sterbe ich
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
Corazón de rubí
Herz aus Rubin
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
¡Ay que no que no!
Ach nein, nein!
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
Eres tu para mi
Du bist es für mich
¡Ay que no que no!
Ach nein, nein!
Que sin ti muero yo
Denn ohne dich sterbe ich
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
Corazón de rubí
Herz aus Rubin
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
¡Ay que no que no!
Ach nein, nein!
Como el agua clara del más fresco manantial
Wie das klare Wasser der frischesten Quelle
Como las espigas más doradas del trigal
Wie die goldensten Ähren des Weizenfeldes
Como las estrellas que relucen en la noche
Wie die Sterne, die in der Nacht leuchten
Como la más bella rosa que hay en el rosal
Wie die schönste Rose im Rosenstrauch
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
Eres tu para mi
Du bist es für mich
¡Ay que no que no!
Ach nein, nein!
Que sin ti muero yo
Denn ohne dich sterbe ich
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
Corazón de rubí
Herz aus Rubin
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
¡Ay que no que no!
Ach nein, nein!
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
Eres tu para mi
Du bist es für mich
¡Ay que no que no!
Ach nein, nein!
Que sin ti muero yo
Denn ohne dich sterbe ich
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
Corazón de rubí
Herz aus Rubin
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
¡Ay que no que no!
Ach nein, nein!
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
Eres tu para mi
Du bist es für mich
¡Ay que no que no!
Ach nein, nein!
Que sin ti muero yo
Denn ohne dich sterbe ich
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
Corazón de rubí
Herz aus Rubin
¡Ay que que sí!
Ach ja, ja!
END
ENDE





Writer(s): Jaime Maria Martinez Stinus, Jose Luis Fernandez Abel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.