Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mundo Tras el Cristal (Con LaGuardia)
Die Welt hinter dem Glas (Mit LaGuardia)
Cartas
en
el
cajón
y
ninguna
es
de
amor
Briefe
in
der
Schublade
und
keiner
ist
von
Liebe
Nunca
un
príncipe
azul
por
tu
vida
pasó
Nie
kam
ein
Märchenprinz
in
dein
Leben
Ves
las
horas
marchar
frente
al
televisor
Du
siehst
die
Stunden
vor
dem
Fernseher
vergehen
El
teléfono
está
dormido
en
algún
rincón
Das
Telefon
schläft
in
irgendeiner
Ecke
Ese
disco
que
da
vueltas
sin
descansar
Diese
Platte,
die
sich
dreht
ohne
Rast
Esa
música
que
no
podrás
olvidar...
Diese
Musik,
die
du
nicht
vergessen
kannst...
No
podrás
olvidar
Du
wirst
sie
nicht
vergessen
Háblame
de
tu
oscura
habitación
Erzähl
mir
von
deinem
dunklen
Zimmer
De
tus
noches
sin
dormir,
de
tu
calor
Von
deinen
schlaflosen
Nächten,
von
deiner
Wärme
Llámame
y
a
tu
lado
yo
estaré
Ruf
mich
an
und
ich
werde
an
deiner
Seite
sein
No
me
preguntes
quién
soy
pues
no
lo
sé
Frag
mich
nicht,
wer
ich
bin,
denn
ich
weiß
es
nicht
Sabes
que
algo
va
mal
y
no
quieres
hablar
Du
weißt,
dass
etwas
falsch
läuft
und
willst
nicht
reden
Te
conformas
con
ver
el
mundo
tras
el
cristal
Du
gibst
dich
damit
zufrieden,
die
Welt
hinter
dem
Glas
zu
sehen
Y
ese
disco
que
da
vueltas
sin
descansar
Und
diese
Platte,
die
sich
dreht
ohne
Rast
Esa
música
que
no
podrás
olvidar...
Diese
Musik,
die
du
nicht
vergessen
kannst...
No
podrás
olvidar
Du
wirst
sie
nicht
vergessen
Háblame
de
tu
oscura
habitación
Erzähl
mir
von
deinem
dunklen
Zimmer
De
tus
noches
sin
dormir,
de
tu
calor
Von
deinen
schlaflosen
Nächten,
von
deiner
Wärme
Llámame
y
a
tu
lado
yo
estaré
Ruf
mich
an
und
ich
werde
an
deiner
Seite
sein
No
me
preguntes
quién
soy
pues
no
lo
sé
Frag
mich
nicht,
wer
ich
bin,
denn
ich
weiß
es
nicht
Pues
no
lo
sé
Denn
ich
weiß
es
nicht
Háblame
de
tu
oscura
habitación
Erzähl
mir
von
deinem
dunklen
Zimmer
De
tus
noches
sin
dormir,
de
tu
calor
Von
deinen
schlaflosen
Nächten,
von
deiner
Wärme
Llámame
y
a
tu
lado
yo
estaré
Ruf
mich
an
und
ich
werde
an
deiner
Seite
sein
No
me
preguntes
quién
soy
pues
no
lo
sé
Frag
mich
nicht,
wer
ich
bin,
denn
ich
weiß
es
nicht
Háblame
de
tu
oscura
habitación
Erzähl
mir
von
deinem
dunklen
Zimmer
De
tus
noches
sin
dormir,
de
tu
calor
Von
deinen
schlaflosen
Nächten,
von
deiner
Wärme
Llámame
y
a
tu
lado
yo
estaré
Ruf
mich
an
und
ich
werde
an
deiner
Seite
sein
No
me
preguntes
quién
soy
pues
no
lo
sé
Frag
mich
nicht,
wer
ich
bin,
denn
ich
weiß
es
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Almendros Garcia, Manuel Espana Santaella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.