Los Churumbeles De Espana - Doce Cascabeles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Churumbeles De Espana - Doce Cascabeles




Doce Cascabeles
Doce Cascabeles
Doce cascabeles lleva mi caballo por la carretera,
Twelve bells my horse carries along the highway,
Y un par de claveles al pelo prendio lleva mi romera.
And my beloved wears a pair of carnations in her hair.
Y la carreta que va delante, 1000 campanillas lleva su sonando,
And the wagon ahead, a thousand bells ring out,
Y hasta sus ruedas hacen su cante porque los ejes van repicando.
And even its wheels sing their song as the axles chime.
Varal cubierto con arrayanes
Pole covered with oleanders,
Toldo con cielo de Andalucía,
Awning with the Andalusian sky,
Qué bien bracean mis alazanes, qué no hay carreta como la mía.
How well my chestnut horses pull, there is no wagon like mine.
Doce cascabeles lleva mi caballo por la carretera,
Twelve bells my horse carries along the highway,
Y un par de claveles al pelo prendio lleva mi romera.
And my beloved wears a pair of carnations in her hair.
Las carreteras se hacen de flores,
The roads are covered in flowers,
Al paso alegre de las romeras,
At the cheerful pace of the pilgrims,
Hay madrigales besos y amores, por los caminos y las laderas.
There are madrigals, kisses, and love, along the paths and hillsides.
Bajo las alas de mi sombrero, ay qué bonita va mi romera!
Under the brim of my hat, oh how beautiful my beloved looks!
Va derramando gracia y salero parece suya la tierra entera.
She scatters grace and charm, the whole earth seems to belong to her.
Doce cascabeles lleva mi caballo por la carretera,
Twelve bells my horse carries along the highway,
Y un par de claveles al pelo prendio lleva mi ro-me-ra.
And my be-lo-ved wears a pair of carnations in her hair.





Writer(s): J. Solano, B Garcia, R. Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.